1Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
1Badai membuat hatiku gentar dan jantungku berdebar-debar.
2Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
2Dengarlah suara Allah, hai kamu semua; dengarlah guruh yang keluar dari mulut-Nya.
3Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
3Ke seluruh langit, dilepaskannya kilat-Nya; dikirim-Nya petir-Nya ke ujung-ujung dunia.
4Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
4Kemudian, terdengar suara-Nya menderu, bunyi megah guntur dan guruh; dan di tengah suara yang menggelegar, petir berkilat sambar-menyambar.
5Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
5Karena perintah Allah, maka mujizat terjadi, hal-hal ajaib yang tak dapat kita fahami.
6Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
6Salju jatuh ke bumi atas perintah-Nya; hujan lebat turun atas suruhan-Nya.
7Hvert menneskes hånd forsegler han*, forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham. / {* d.e. han gjør det umulig for mennesket å utføre sitt arbeid på marken.}
7Dihentikan-Nya pekerjaan manusia, supaya mereka tahu bahwa Ia sedang bekerja.
8Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.
8Juga binatang liar masuk ke dalam lubang dan gua, dan berlindung di dalam sarangnya.
9Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
9Dari selatan keluar angin taufan dan dari utara hawa dingin yang mencekam.
10Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
10Napas Allah membekukan permukaan air yang luas, mengubahnya menjadi es yang keras.
11Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,
11Mega dimuati-Nya dengan air, dan awan bercahaya diterangi petir.
12og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
12Awan-awan melayang ke seluruh dunia, atas perintah Allah mereka bergerak ke mana-mana.
13enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.
13Allah memberi hujan untuk membasahi tanah, atau juga untuk menghukum umat manusia; mungkin pula untuk memperlihatkan kepada mereka, betapa besar kasih-Nya yang tetap untuk selamanya.
14Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
14Diamlah sebentar, hai Ayub, dan dengarkanlah; perhatikanlah keajaiban-keajaiban Allah.
15Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?
15Tahukah engkau bagaimana Allah memberi aba-aba, sehingga kilat memancar dari awan dan mega?
16Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,
16Tahukah engkau bagaimana awan-awan melayang hasil keahlian Allah yang mengagumkan?
17du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
17Tidak, engkau hanya dapat mengeluh kepanasan apabila bumi dilanda oleh angin selatan.
18Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?
18Dapatkah engkau seperti Allah membentangkan cakrawala dan mengeraskannya seperti logam tuangan atau kaca?
19Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
19Ajarlah kami apa yang harus kami katakan kepada Allah; tak ada yang dapat kami jelaskan, pikiran kami hampa.
20Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?
20Tak mau aku memohon bicara kepada Allah jangan-jangan Ia mendapat alasan membuat aku celaka.
21Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
21Kini cahaya langit sangat terang sehingga menyilaukan mata; angin membersihkan cuaca dengan hembusannya.
22Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.
22Sinar keemasan muncul di utara, dan kemuliaan Allah mengagumkan hati kita.
23Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
23Sungguh besar kuasa Allah kita; tak sanggup kita menghampiri-Nya, Ia jujur dan adil senantiasa; tak pernah Ia menindas manusia.
24Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.
24Itulah sebabnya Ia patut dihormati oleh siapa saja, dan orang yang mengaku arif, tak dihiraukan-Nya."