Norwegian

Indonesian

Job

40

1Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
1Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
2Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
2(40:1)
3Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
3Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
4Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
4(40:3)
5Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
5Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
6La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
6Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
7Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
7Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
8Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
8Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
9Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
9Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
10Se på Behemot*, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse. / {* flodhesten.}
10Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
11Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
11Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
12Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
12Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
13Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
14Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd*. / {* d.e. dens tenner.}
14Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
15Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
15Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
16Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
16Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
17Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
17Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
18Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
18Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
19Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
19Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
20Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre? / {* krokodillen.}
20Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
21Kan du sette en sivline i dens nese og gjennembore dens kjeve med en krok?
21Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
22Vil den rette mange ydmyke bønner til dig eller tale blide ord til dig?
22Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
23Vil den gjøre en pakt med dig, så du kan få den til din træl for all tid?
23Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
24Kan du leke med den som med en fugl og binde den fast for dine små piker?
24Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?
25Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene?
26Kan du fylle dens hud med spyd og dens hode med harpuner?
27Prøv å legge hånd på den! Den strid skal du komme til å minnes og ikke gjøre det igjen!
28Nei, den som våger slikt, hans håp blir sveket; allerede ved synet av den styrter han til jorden.