Norwegian

Indonesian

Psalms

136

1Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
1Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
2Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
3Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
3Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
4ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
4Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
5ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
5Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
6ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
6Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
7ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
7Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
8solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
8matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
9månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
9bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
10ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
10Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
11og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
11Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
12med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
12dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
13ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
13Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
14og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
14Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
15Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
15Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
16ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
16Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
17ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
17Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
18og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
19Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
19Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
20og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
21og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
21Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
22gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
22menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
23ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
23Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
24og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
24Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
25ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
25Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
26Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
26Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.