Norwegian

Indonesian

Psalms

92

1En salme, en sang til sabbatsdagen.
1Nyanyian untuk hari Sabat. (92-2) Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
2Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
2(92-3) mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
3å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
3(92-4) sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.
4til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
4(92-5) Sebab perbuatan-Mu menggirangkan hatiku, aku menyanyi gembira karena karya-Mu.
5For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
5(92-6) Betapa besar perbuatan-perbuatan-Mu, ya TUHAN, betapa dalam pikiran-pikiran-Mu!
6Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
6(92-7) Orang bodoh tak dapat mengerti, orang dungu tak bisa memahaminya.
7En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
7(92-8) Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,
8Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
8(92-9) sebab Engkau, TUHAN, berkuasa selama-lamanya.
9Men du er høi til evig tid, Herre!
9(92-10) Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
10For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
10(92-11) Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.
11Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
11(92-12) Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar.
12Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
12(92-13) Orang jujur bertunas seperti pohon kurma, dan tumbuh subur seperti pohon cemara di Libanon.
13Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
13(92-14) Mereka seperti pohon yang ditanam di Rumah TUHAN, dan berkembang di Rumah Allah kita,
14De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
14(92-15) pohon yang masih berbuah di masa tua, tetap hijau dan segar.
15Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
15(92-16) Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya.
16for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.