1Til sangmesteren; en salme av David.
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!
2Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
2Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela.
3Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. Sela.
3Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
4For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
4Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna.
5Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
5Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
6Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
6poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza.
7For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
7Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso.
8For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
8La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
9Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
9Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
10Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
10Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
11Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
11perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
12For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
12poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
13For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
13Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.
14Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.