1Til sangmesteren; en salme av David.
1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico.
2Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
2Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,
3Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
3che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare,
4som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
4per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
5for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
5S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà?
6De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
6Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso.
7De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
7Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite;
8Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
8saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo,
9Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
9e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto.
10Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
10Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno.
11Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.