1Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
1Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
2ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
3I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
4Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
5Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
6Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
7Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
8Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
9Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
10I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
11e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
12Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
13Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
14Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
15Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
16Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
17Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
18Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
19Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20Ende på Davids, Isais sønns bønner.
20Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.