1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; en salme av Asaf; en sang. / {* SLM 57, 1.}
1Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
2Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
3For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela.
4Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
4Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno!
5Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro!
6Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
7For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken* - / {* nemlig: kommer vår frelse.}
7ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro.
8nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
9For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;
10Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta.
11Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.