1Men dette skal du vite at i de siste dager skal det komme vanskelige tider.
1しかし、このことは知っておかねばならない。終りの時には、苦難の時代が来る。
2For menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
2その時、人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、高慢な者、神をそしる者、親に逆らう者、恩を知らぬ者、神聖を汚す者、
3ukjærlige, upålitelige, baktalende, umåtelige, umilde, uten kjærlighet til det gode,
3無情な者、融和しない者、そしる者、無節制な者、粗暴な者、善を好まない者、
4svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud,
4裏切り者、乱暴者、高言をする者、神よりも快楽を愛する者、
5som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra.
5信心深い様子をしながらその実を捨てる者となるであろう。こうした人々を避けなさい。
6For til dem hører de som lurer sig inn i husene og fanger kvinnfolk som er tynget av synder og drives av mangehånde lyster
6彼らの中には、人の家にもぐり込み、そして、さまざまの欲に心を奪われて、多くの罪を積み重ねている愚かな女どもを、とりこにしている者がある。
7og alltid lærer og aldri kan komme til sannhets erkjennelse.
7彼女たちは、常に学んではいるが、いつになっても真理の知識に達することができない。
8Som Jannes og Jambres stod Moses imot, således står også disse sannheten imot, mennesker som er fordervet i sitt sinn og uduelige I troen.
8ちょうど、ヤンネとヤンブレとがモーセに逆らったように、こうした人々も真理に逆らうのである。彼らは知性の腐った、信仰の失格者である。
9Dog, de skal ikke få mere fremgang; for deres uforstand skal bli åpenbar for alle, likesom og hines blev.
9しかし、彼らはそのまま進んでいけるはずがない。彼らの愚かさは、あのふたりの場合と同じように、多くの人に知れて来るであろう。
10Men du har efterfulgt min lære, min ferd, mitt forsett, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min tålmodighet,
10しかしあなたは、わたしの教、歩み、こころざし、信仰、寛容、愛、忍耐、
11mine forfølgelser, mine lidelser, sådanne som møtte mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne forfølgelser som jeg har utholdt, og Herren har fridd mig ut av dem alle sammen.
11それから、わたしがアンテオケ、イコニオム、ルステラで受けた数々の迫害、苦難に、よくも続いてきてくれた。そのひどい迫害にわたしは耐えてきたが、主はそれらいっさいのことから、救い出して下さったのである。
12Og alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.
12いったい、キリスト・イエスにあって信心深く生きようとする者は、みな、迫害を受ける。
13Men onde mennesker og slike som kverver synet på folk, går frem til det verre; de fører vill og farer vill.
13悪人と詐欺師とは人を惑わし人に惑わされて、悪から悪へと落ちていく。
14Men bli du i det som du har lært, og som du er blitt overbevist om, da du vet hvem du har lært det av,
14しかし、あなたは、自分が学んで確信しているところに、いつもとどまっていなさい。あなたは、それをだれから学んだか知っており、
15og da du fra barndommen av kjenner de hellige skrifter, som kan gjøre dig vis til frelse ved troen på Kristus Jesus.
15また幼い時から、聖書に親しみ、それが、キリスト・イエスに対する信仰によって救に至る知恵を、あなたに与えうる書物であることを知っている。
16Den hele Skrift er innblest av Gud av Gud og nyttig til lærdom, til overbevisning, til rettledning, til optuktelse i rettferdighet,
16聖書は、すべて神の霊感を受けて書かれたものであって、人を教え、戒め、正しくし、義に導くのに有益である。それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。
17forat det Guds menneske kan være fullkommen, duelig til all god gjerning.
17それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。