1Samme dag gikk Jesus ut av huset og satte sig ved sjøen,
1その日、イエスは家を出て、海べにすわっておられた。
2og meget folk samlet sig om ham, så at han gikk ut i en båt og satte sig der; og alt folket stod på stranden.
2ところが、大ぜいの群衆がみもとに集まったので、イエスは舟に乗ってすわられ、群衆はみな岸に立っていた。
3Og han talte meget til dem i lignelser og sa: Se, en såmann gikk ut for å så,
3イエスは譬で多くの事を語り、こう言われた、「見よ、種まきが種をまきに出て行った。
4og da han sådde, falt noget ved veien; og fuglene kom og åt det op.
4まいているうちに、道ばたに落ちた種があった。すると、鳥がきて食べてしまった。
5Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord;
5ほかの種は土の薄い石地に落ちた。そこは土が深くないので、すぐ芽を出したが、
6men da solen gikk op, blev det avsvidd, og da det ikke hadde rot, visnet det.
6日が上ると焼けて、根がないために枯れてしまった。
7Og noget falt blandt torner, og tornene skjøt op og kvalte det.
7ほかの種はいばらの地に落ちた。すると、いばらが伸びて、ふさいでしまった。
8Og noget falt i god jord; og det bar frukt, noget hundre fold, og noget seksti fold, og noget tretti fold.
8ほかの種は良い地に落ちて実を結び、あるものは百倍、あるものは六十倍、あるものは三十倍にもなった。
9Den som har ører, han høre!
9耳のある者は聞くがよい」。
10Og disiplene gikk til ham og sa: hvorfor taler du til dem i lignelser?
10それから、弟子たちがイエスに近寄ってきて言った、「なぜ、彼らに譬でお話しになるのですか」。
11Han svarte og sa til dem: Fordi eder er det gitt å få vite himlenes rikes hemmeligheter; men dem er det ikke gitt.
11そこでイエスは答えて言われた、「あなたがたには、天国の奥義を知ることが許されているが、彼らには許されていない。
12For den som har, ham skal gis, og han skal ha overflod; men den som ikke har, fra ham skal endog tas det han har.
12おおよそ、持っている人は与えられて、いよいよ豊かになるが、持っていない人は、持っているものまでも取り上げられるであろう。
13Derfor taler jeg til dem i lignelser, fordi de ser og dog ikke ser, og fordi de hører og dog ikke hører og ikke forstår.
13だから、彼らには譬で語るのである。それは彼らが、見ても見ず、聞いても聞かず、また悟らないからである。
14Og på dem opfylles Esaias' spådom, som sier: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne;
14こうしてイザヤの言った預言が、彼らの上に成就したのである。『あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。
15for dette folks hjerte er sløvet, og med ørene hører de tungt, og sine øine lukker de, forat de ikke skal se med øinene og høre med ørene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde få læge dem.
15この民の心は鈍くなり、その耳は聞えにくく、その目は閉じている。それは、彼らが目で見ず、耳で聞かず、心で悟らず、悔い改めていやされることがないためである』。
16Men salige er eders øine fordi de ser, og eders ører fordi de hører.
16しかし、あなたがたの目は見ており、耳は聞いているから、さいわいである。
17For sannelig sier jeg eder: Mange profeter og rettferdige har attrådd å se det I ser, og har ikke fått se det, og å høre det I hører, og har ikke fått høre det.
17あなたがたによく言っておく。多くの預言者や義人は、あなたがたの見ていることを見ようと熱心に願ったが、見ることができず、またあなたがたの聞いていることを聞こうとしたが、聞けなかったのである。
18Så hør da I lignelsen om såmannen:
18そこで、種まきの譬を聞きなさい。
19Hver gang nogen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og røver det som er sådd i hans hjerte; dette er den som blev sådd ved veien.
19だれでも御国の言を聞いて悟らないならば、悪い者がきて、その人の心にまかれたものを奪いとって行く。道ばたにまかれたものというのは、そういう人のことである。
20Men den som blev sådd på stengrunn, det er den som hører ordet og straks tar imot det med glede;
20石地にまかれたものというのは、御言を聞くと、すぐに喜んで受ける人のことである。
21men han har ikke rot i sig, og holder bare ut til en tid; blir det trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, da tar han straks anstøt.
21その中に根がないので、しばらく続くだけであって、御言のために困難や迫害が起ってくると、すぐつまずいてしまう。
22Men den som blev sådd blandt torner, det er den som hører ordet, og verdens bekymring og rikdommens forførelse kveler ordet, og det blir uten frukt.
22また、いばらの中にまかれたものとは、御言を聞くが、世の心づかいと富の惑わしとが御言をふさぐので、実を結ばなくなる人のことである。
23Men den som blev sådd i den gode jord, det er den som hører ordet og forstår det; han bærer frukt, og en gir hundre fold, en seksti fold, en tretti fold.
23また、良い地にまかれたものとは、御言を聞いて悟る人のことであって、そういう人が実を結び、百倍、あるいは六十倍、あるいは三十倍にもなるのである」。
24En annen lignelse fremsatte han for dem og sa: Himlenes rike er å ligne med en mann som hadde sådd god sæd i sin aker;
24また、ほかの譬を彼らに示して言われた、「天国は、良い種を自分の畑にまいておいた人のようなものである。
25men mens folkene sov, kom hans fiende og sådde ugress blandt hveten, og gikk så bort.
25人々が眠っている間に敵がきて、麦の中に毒麦をまいて立ち去った。
26Men da strået skjøt op og satte aks, da kom også ugresset til syne.
26芽がはえ出て実を結ぶと、同時に毒麦もあらわれてきた。
27Da gikk husbondens tjenere til ham og sa: Herre! sådde du ikke god sæd i din aker? hvorfra kommer det da ugress i den?
27僕たちがきて、家の主人に言った、『ご主人様、畑におまきになったのは、良い種ではありませんでしたか。どうして毒麦がはえてきたのですか』。
28Han sa til dem: Det har en fiende gjort. Da sa tjenerne til ham: Vil du da vi skal gå og sanke det sammen?
28主人は言った、『それは敵のしわざだ』。すると僕たちが言った『では行って、それを抜き集めましょうか』。
29Men han sa: Nei, forat I ikke også skal rykke op hveten når I sanker ugresset sammen.
29彼は言った、『いや、毒麦を集めようとして、麦も一緒に抜くかも知れない。
30La dem begge vokse sammen inntil høsten, og når høsttiden kommer, vil jeg si til høstfolkene: Sank først ugresset sammen og bind det i bunter for å brenne det op; men samle hveten i min lade!
30収穫まで、両方とも育つままにしておけ。収穫の時になったら、刈る者に、まず毒麦を集めて束にして焼き、麦の方は集めて倉に入れてくれ、と言いつけよう』」。
31En annen lignelse fremsatte han for dem og sa: Himlenes rike er likt et sennepskorn som en mann tok og sådde i sin aker;
31また、ほかの譬を彼らに示して言われた、「天国は、一粒のからし種のようなものである。ある人がそれをとって畑にまくと、
32det er mindre enn alt annet frø; men når det vokser til, er det større enn alle maturter og blir til et tre, så himmelens fugler kommer og bygger rede i dets grener.
32それはどんな種よりも小さいが、成長すると、野菜の中でいちばん大きくなり、空の鳥がきて、その枝に宿るほどの木になる」。
33En annen lignelse sa han dem: Himlenes rike er likt en surdeig som en kvinne tok og skjulte i tre skjepper mel, til det blev syret alt sammen.
33またほかの譬を彼らに語られた、「天国は、パン種のようなものである。女がそれを取って三斗の粉の中に混ぜると、全体がふくらんでくる」。
34Alt dette talte Jesus i lignelser til folket, og uten lignelser talte han ikke noget til dem,
34イエスはこれらのことをすべて、譬で群衆に語られた。譬によらないでは何事も彼らに語られなかった。
35forat det skulde opfylles som er talt ved profeten, som sier: Jeg vil oplate min munn i lignelser, jeg vil utsi det som har vært skjult fra verdens grunnvoll blev lagt.
35これは預言者によって言われたことが、成就するためである、「わたしは口を開いて譬を語り、世の初めから隠されていることを語り出そう」。
36Derefter lot han folket fare og gikk inn i huset. Og hans disipler gikk til ham og sa: Tyd oss lignelsen om ugresset i akeren!
36それからイエスは、群衆をあとに残して家にはいられた。すると弟子たちは、みもとにきて言った、「畑の毒麦の譬を説明してください」。
37Han svarte og sa: Den som sår den gode sæd, er Menneskesønnen.
37イエスは答えて言われた、「良い種をまく者は、人の子である。
38Akeren er verden; den gode sæd, det er rikets barn; men ugresset er den ondes barn;
38畑は世界である。良い種と言うのは御国の子たちで、毒麦は悪い者の子たちである。
39fienden som sådde det, er djevelen; høsten er verdens ende; høstfolkene er englene.
39それをまいた敵は悪魔である。収穫とは世の終りのことで、刈る者は御使たちである。
40Likesom da ugresset sankes og brennes op med ild, således skal det gå til ved verdens ende:
40だから、毒麦が集められて火で焼かれるように、世の終りにもそのとおりになるであろう。
41Menneskesønnen skal utsende sine engler, og de skal sanke ut av hans rike alt det som volder anstøt, og dem som gjør urett,
41人の子はその使たちをつかわし、つまずきとなるものと不法を行う者とを、ことごとく御国からとり集めて、
42og de skal kaste dem i ildovnen; der skal være gråt og tenners gnidsel.
42炉の火に投げ入れさせるであろう。そこでは泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう。
43Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Faders rike. Den som har ører, han høre!
43そのとき、義人たちは彼らの父の御国で、太陽のように輝きわたるであろう。耳のある者は聞くがよい。
44Himlenes rike er likt en skatt som var gjemt i en aker, og som en mann fant og skjulte, og i sin glede gikk han bort og solgte alt det han hadde, og kjøpte akeren.
44天国は、畑に隠してある宝のようなものである。人がそれを見つけると隠しておき、喜びのあまり、行って持ち物をみな売りはらい、そしてその畑を買うのである。
45Atter er himlenes rike likt en kjøpmann som søkte efter gode perler,
45また天国は、良い真珠を捜している商人のようなものである。
46og da han fant en kostelig perle, gikk han bort og solgte alt det han hadde, og kjøpte den.
46高価な真珠一個を見いだすと、行って持ち物をみな売りはらい、そしてこれを買うのである。
47Atter er himlenes rike likt en not som kastes i havet og samler fisk av alle slags;
47また天国は、海におろして、あらゆる種類の魚を囲みいれる網のようなものである。
48når den er blitt full, drar de den på land og setter sig ned og samler de gode sammen i kar, men de råtne kaster de bort.
48それがいっぱいになると岸に引き上げ、そしてすわって、良いのを器に入れ、悪いのを外へ捨てるのである。
49Således skal det gå til ved verdens ende: Englene skal gå ut og skille de onde fra de rettferdige
49世の終りにも、そのとおりになるであろう。すなわち、御使たちがきて、義人のうちから悪人をえり分け、
50og kaste dem i ildovnen; der skal være gråt og tenners gnidsel.
50そして炉の火に投げこむであろう。そこでは泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう。
51Har I forstått alt dette? De sier til ham: Ja.
51あなたがたは、これらのことが皆わかったか」。彼らは「わかりました」と答えた。
52Da sa han til dem: Derfor er enhver skriftlærd som er oplært for himlenes rike, lik en husbond som bærer frem nytt og gammelt av det han har.
52そこで、イエスは彼らに言われた、「それだから、天国のことを学んだ学者は、新しいものと古いものとを、その倉から取り出す一家の主人のようなものである」。
53Og det skjedde da Jesus hadde endt disse lignelser, da drog han bort derfra.
53イエスはこれらの譬を語り終えてから、そこを立ち去られた。
54Og han kom til sitt hjemsted og lærte dem i deres synagoge, så de blev slått av forundring og sa: Hvorfra har denne mann slik visdom og slike kraftige gjerninger?
54そして郷里に行き、会堂で人々を教えられたところ、彼らは驚いて言った、「この人は、この知恵とこれらの力あるわざとを、どこで習ってきたのか。
55Er ikke dette tømmermannens sønn? heter ikke hans mor Maria, og hans brødre Jakob og Josef og Simon og Judas?
55この人は大工の子ではないか。母はマリヤといい、兄弟たちは、ヤコブ、ヨセフ、シモン、ユダではないか。
56Og hans søstre, er de ikke alle her hos oss? Hvorfra har han da alt dette?
56またその姉妹たちもみな、わたしたちと一緒にいるではないか。こんな数々のことを、いったい、どこで習ってきたのか」。
57Og de tok anstøt av ham. Men Jesus sa til dem: En profet blir ikke foraktet annensteds enn på sitt hjemsted og i sitt hus.
57こうして人々はイエスにつまずいた。しかし、イエスは言われた、「預言者は、自分の郷里や自分の家以外では、どこででも敬われないことはない」。そして彼らの不信仰のゆえに、そこでは力あるわざを、あまりなさらなかった。
58Og han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, for deres vantros skyld.
58そして彼らの不信仰のゆえに、そこでは力あるわざを、あまりなさらなかった。