1Til sangmesteren; en læresalme av David,
1力ある者よ、何ゆえあなたは神を敬う人に与えた災について誇るのか。あなたはひねもす人を滅ぼすことをたくらむ。
2da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus.
2虚偽を行う者よ、あなたの舌は鋭いかみそりのようだ。
3Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
3あなたは善よりも悪を好み、まことを語るよりも偽りを語ることを好む。〔セラ
4På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
4欺きの舌よ、あなたはすべての滅ぼす言葉を好む。
5Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. Sela.
5しかし神はとこしえにあなたを砕き、あなたを捕えて、その天幕から引き離し、生ける者の地から、あなたの根を絶やされる。〔セラ
6Du elsker hvert ord som volder ødeleggelse, du svikaktige tunge!
6正しい者はこれを見て恐れ、彼を笑って言うであろう、
7Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. Sela.
7「神をおのが避け所とせず、その富の豊かなるを頼み、その宝に寄り頼む人を見よ」と。
8Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
8しかし、わたしは神の家にある緑のオリブの木のようだ。わたしは世々かぎりなく神のいつくしみを頼む。あなたがこの事をなされたので、わたしはとこしえに、あなたに感謝し、聖徒の前であなたのみ名をふれ示そう。これはよいことだからである。
9Se, der er den mann som ikke holdt Gud for sitt sterke vern, men satte sin lit til sin store rikdom, satte sin styrke i sin ondskap.
9あなたがこの事をなされたので、わたしはとこしえに、あなたに感謝し、聖徒の前であなたのみ名をふれ示そう。これはよいことだからである。
10Men jeg er som et grønt oljetre i Guds hus, jeg setter min lit til Guds miskunnhet evindelig og alltid.
11Jeg vil prise dig evindelig, fordi du har gjort det, og jeg vil bie efter ditt navn, fordi det er godt, for dine frommes åsyn.