1Til sangmesteren, efter Mutlabbén*; en salme av David. / {* betydningen ukjent.}
1わたしは心をつくして主に感謝し、あなたのくすしきみわざをことごとく宣べ伝えます。
2Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
2いと高き者よ、あなたによってわたしは喜びかつ楽しみ、あなたの名をほめ歌います。
3Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
3わたしの敵は退くとき、つまずき倒れてあなたの前に滅びました。
4fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
4あなたがわたしの正しい訴えを助け守られたからです。あなたはみくらに座して、正しいさばきをされました。
5For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
5あなたはもろもろの国民を責め、悪しき者を滅ぼし、永久に彼らの名を消し去られました。
6Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
6敵は絶えはてて、とこしえに滅び、あなたが滅ぼされたもろもろの町はその記憶さえ消えうせました。
7Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
7しかし主はとこしえに、み位に座し、さばきのために、みくらを設けられました。
8Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
8主は正義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれます。
9og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
9主はしえたげられる者のとりで、なやみの時のとりでです。
10Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
10み名を知る者はあなたに寄り頼みます。主よ、あなたを尋ね求める者をあなたは捨てられたことがないからです。
11Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
11シオンに住まわれる主にむかってほめうたい、そのみわざをもろもろの民のなかに宣べ伝えよ。
12Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
12血を流す者にあだを報いられる主は彼らを心にとめ、苦しむ者の叫びをお忘れにならないからです。
13For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
13主よ、わたしをあわれんでください。死の門からわたしを引きあげられる主よ、あだする者のわたしを悩ますのをみそなわしてください。
14Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
14そうすれば、わたしはあなたのすべての誉を述べ、シオンの娘の門で、あなたの救を喜ぶことができましょう。
15forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
15もろもろの国民は自分の作った穴に陥り、隠し設けた網に自分の足を捕えられる。
16Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
16主はみずからを知らせ、さばきを行われた。悪しき者は自分の手で作ったわなに捕えられる。〔ヒガヨン、セラ
17Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. Higgajon*. Sela. / {* kanskje et musikalsk uttrykk.}
17悪しき者、また神を忘れるもろもろの国民は陰府へ去って行く。
18De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud.
18貧しい者は常に忘れられるのではない。苦しむ者の望みはとこしえに滅びるのではない。
19For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
19主よ、立ちあがってください。人に勝利を得させず、もろもろの国民に、み前でさばきを受けさせてください。主よ、彼らに恐れを起させ、もろもろの国民に自分がただ、人であることを知らせてください。〔セラ
20Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
20主よ、彼らに恐れを起させ、もろもろの国民に自分がただ、人であることを知らせてください。〔セラ
21La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! Sela.