1Da tok Job til orde og sa:
1Jobas atsakydamas tarė:
2Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
2“Kaip tu padėjai bejėgiui ir parėmei nusilpusio ranką!
3Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
3Koks geras ir išmintingas buvo tavo patarimas!
4Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
4Kam tu kalbėjai šiuos žodžius? Kokia dvasia atėjo iš tavęs?
5Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
5Prieš Jį dreba mirusieji, vandenys ir jų gyventojai.
6Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke.
6Mirusiųjų pasaulis yra atviras Jam ir pražūtis neuždengta.
7Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
7Jis ištiesia šiaurę ant tuštumos ir žemę pakabina ant nieko.
8Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
8Jis surenka vandenis į tamsius debesis, tačiau debesys neplyšta.
9Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
9Jis uždengia savo sosto veidą ir ištiesia savo debesį ant jo.
10En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
10Vandens paviršiuje Jis nubrėžė ribą ir atskyrė šviesą nuo tamsos.
11Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
11Dangaus kolonos svyruoja ir dreba, kai Jis grūmoja.
12Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
12Savo galia Jis sujaudina jūrą, savo išmintimi nutildo jos išdidumą.
13Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
13Savo dvasia Jis papuošė dangus, Jo ranka padarė gyvatę.
14Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?
14Čia tik Jo kelių pašaliai; mes girdime tik Jo šnibždesį. O Jo galybės griaustinį kas supras?”