Norwegian

Lithuanian

Psalms

98

1En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.
1Naują giesmę giedokite Viešpačiui, nes nuostabius darbus Jis daro! Jo dešinė ir Jo šventoji ranka Jam pergalę teikia.
2Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.
2Viešpats apreiškė savo išgelbėjimą, tautų akivaizdoje parodė savo teisumą.
3Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
3Jis atsiminė savo gailestingumą ir tiesą, žadėtą Izraelio namams. Visi žemės pakraščiai pamatė Dievo išgelbėjimą.
4Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!
4Džiaugsmingą triukšmą kelkite Viešpačiui visos šalys! Linksminkitės ir giedokite gyrių.
5Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,
5Giedokite Viešpačiui, pritardami arfomis, giedokite psalmes, pritardami arfomis.
6til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!
6Trimitų ir rago garsais kelkite džiaugsmingą triukšmą prieš Karalių, Viešpatį!
7Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der!
7Tesidžiaugia jūra ir kas joje yra, žemė ir jos gyventojai!
8Strømmene klappe i hender, fjellene juble alle sammen
8Upės teploja rankomis, kalnai tesidžiaugia kartu
9for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.
9Viešpaties akivaizdoje, nes Jis ateis teisti žemę! Jis teis pasaulį teisingai ir tautas nešališkai.