1Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
1Theigigein, Aw TOUPA, ka tung ua hongtung: a honkouna uh en inla, muin.
2Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
2Ka gouluah uh mikhualte lama heiiin a oma, ka inte uh gamdangmite lamah.
3Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
3Tagah leh pabei ka hi ua, ka nute uh meithaite bang ahi uh.
4Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
4sum jiakin ka tui uh kadawnkhin ua; ka singte uh kou laka juakin a om hi.
5Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
5A hondelhte ka ngawng jang uah a om ua, ka bah ua, khawlna ka neikei uh.
6Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
6Aiguptate kiang leh, Assuriate kiangah, Tanghoua lungkimna dingin ka kipia uh.
7Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
7Ka pipute uh a nakhial ua, aom kei uh; a gitlouhna uh kou ka pua uh.
8Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
8Sikhaten ka tunguah vai a hawm ua: a khut ua kipana kou hon tankhe ding kuamah a om kei uh.
9Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
9Ka hinna uh lauthawnna toh ka tanghou uh ka mu ua gamdai namsau jiakin.
10Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
10Thuk bangin ka vun uh a voma nakpitaka kialna jiakin.
11Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
11Ziona numeite a sual ua, Juda khopitea nungakte.
12Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
12A khut un lalte khailupin a om ua, upate maite zahtakin a om kei hi.
13Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
13Tangvalten khawl a pua ua, naupang te singnuaiah a kisui uh.
14De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
14Kongpi akipan upate a khawl ua, a lasakna ua kipanin Tangvalte a khawl uh.
15Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
15Ka lungtang kipahna uh a tawpa; ka lamnauh dahna a suak hi.
16Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
16Ka lu ua kipan ka lallukhu uh a kiaa, ka tung uh a gik hi! ka khelh jiakun.
17Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
17Hiai jiakin ka lungtang uh a baha; hiai thilte jiakin ka mitte uh a miala;
18for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
18Suksiatna om, Zion mual jiakin; sehalte a tungah a vak uh.
19Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
19Aw TOUPA, nang khantawnin na om gige; na laltutphah khang khata kipanin khang khat tanin a om hi.
20Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
20Bangdinga khantawna kou honmanngilha, hichi tantan honnungngatsan na hia?
21Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
21Nang lam hon ngasakin, Aw TOUPA huchiin bawlhoih nawnin ka om ding uh; nidang lai bangin ka nite uh thaksakin.Ahihkeileh non nialkhe hilhiala hia? Ka tunguah na heh lomahmaha hia?
22For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?
22Ahihkeileh non nialkhe hilhiala hia? Ka tunguah na heh lomahmaha hia?