1Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
1Leilung luah tengteng aw, Pathian pahtawiin nuamin kikou unla.
2Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
2A min thupidan tuh la in sa khia unla: a phatna hihthupi un.
3Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
3Pathian kiangah, Na thilhihte mulkimhuai na e! Na thilhihtheihna thupidan thu-ah nangmah melmate na kiangah a kipelut ding uhi.
4All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. Sela.
4Lei tung luah tengtengin chibai honbuk ding ua. Nangmah phatin la a sa ding uh, chi un. Selah.
5Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
5Kisa un, Pathian thilhihte en un; mihing tate tunga a thilhih ah a kihtakhuai ahi.
6Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
6Aman tuipi leigaw a suaksaka; luipi khein a pai kai ua: huaiah amah ah i kipak uhi.
7Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. Sela.
7A thilhihtheihna in khantawnin vai a hawma; a mitin nam chih a en hi: helhatte kipahtawi kei uhen. Selah.
8I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
8Mi chihte aw, I Pathian uh phat unla, amah phatna husa tuh theisak un.
9han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
9Aman tuh i hinna uh a hihhing gige a, i khete hihsuan a phal kei hi.
10For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
10Pathian aw, nang non enchian a; dangka sik etchet bangin non enchian ahi.
11Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
11Nang len ah non piluta; ka kawng uah puakgik tak non koiha.
12Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
12Mihingte, kangtalai tunga tuangin, ka lu tunguah na pai saka; mei leh tui ah ka pai suak ua; himahleh mun hausa takah lut dingin non pi khia ahi.
13Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
13Halmanga thillatte toh na in ah ka lut dinga, ka thuchiamte na lakah ka tangtungsak ding hi.
14det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
14Ka mukin a gena, mangbang a ka om laia kamin a gente mah.
15Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. Sela.
15Sa thau tak halmanga thillatte na kiangah ka lan dinga, belampate hal namtui toh; bawngpate, kelte toh ka lan ding hi. Selah.
16Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
16Kisa un, Pathian laudansiam tengteng aw, ngaikhia un. Huchiin, ka hinna adinga a thilhih tuh ka hontheisak ding hi.
17Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
17Amah tuh ka kamin ka sama, ka leia pahtawiin a om hi.
18Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
18Ka lungtanga thulimlou ka limsak leh Toupan honngaikhe kei dinga
19Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
19Himahleh, Pathianin honngaikhe taktaka; ka thumna husa a limsak ahi.Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.
20Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
20Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.