Norwegian

Paite

Psalms

8

1Til sangmesteren, efter Gittit*; en salme av David. / {* kanskje en toneart som har hatt sitt navn av byen Gat.}
1TOUPA ka TOUPA aw, leitung tengteng-ah na min hoih hina tele! Na thupina thu van tungahte khawng na koiha;
2Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2Melma leh phulami daihsakna dingin, nang hondoute jiakin naungekte leh nawine laite kama pawtin hatna na hihkip hi.
3Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3Na van, na khutsuakte, kha leh aksi na sehte khawng, ka ngaihtuah chiangin,
4Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4Miching bang ahia, huchitel na limsak? Mihing tapa leng bang ahia, huchitela na veh? Ka chi a.
5hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5Amah jaw Pathian sanga nuai zel phetin na bawla, thupina leh pahtawina na khusak ngala;
6Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6Na khutsuak tungahte khawng thu na nei saka; a khe nuai-ahte khawng bangmapeuhmah na koih a:
7Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7Belam leh bawng tengteng toh, ahi, gamsate khawng to-leng;
8får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8Tunga leng vasa leh tuipi ngasate, tuipi-a lampi tawn peuhmahte toh.TOUPA kou TOUPA aw, leitung tengtengah na min hoih hina tel e!
9himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9TOUPA kou TOUPA aw, leitung tengtengah na min hoih hina tel e!
10Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!