Norwegian

Paite

Psalms

83

1En sang, en salme av Asaf.
1Pathian aw, paulou in om kenla: Pathian aw, dai nilouh ken, om maimai mahmah ken.
2Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2Ngaiin, nangmah melmate a lum lutlut ua: nangmah hote a dak hawkhawk uhi.
3For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3Na mite lepchiahtakin a sawm ua, na mi selgukte tungah a selamin a kihou a kihou khawm uhi.
4Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4Kisa dih ua, a nam uh mangsak khopin i hihmang ding uh: Israel min himhim theihgigea a om nawn louhna dingin, a chi ua.
5De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5Thu khat satin a kihou ua; na tungah a selama hih dingin thu a kichiam khawm uhi.
6For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6Edomte leh Israelte puan innte, Moabte leh Haggarte;
7Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7Gebalte leh Ammonte leh Amelekte; Philistiate Tura khuaa omte toh:
8Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8Assuriate leng amau lamah a pang sam ua; Lot suante tuh a panpih uhi. Selah
9Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
9Amau tuh Midiante tunga na hih bangte, Kison luia Sisera tunga na hih bangte, Jabin tunga na hih bangtein hih sam in.
10Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10Huai mite tuh Endor khua ah a mang ua; lei adingin eklei bang lel a na hita uhi.
11De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11A miliante uh Oreb leh Zeeb bangin bawl inla, ahi, a kumpipate tengteng uh Zebah leh Zalmunna bangin bawl in.
12La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12Huai miten, Pathian omnate I luah sak ding uh, a chi ua.
13dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13Ka Pathian aw, amaute tuh leivui kipei lunglung bangin bawlin: buhsi huih mutleng uakuak bang lelin.
14Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14Gam kang mei bang leh, tang kang meikuang bangin.
15Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15Amau tuh na huihpiin delh inla, na huih thupi takin hihlau in.
16således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16TOUPA aw, na min a zon theihna ding un a mel uh zumnain hihdimin.
17Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17Khahtawnin zahlak leh mangbang takin om uhenla; ahi, hihzuma omin mangthang uhen.Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.
18La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.
19Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!