Norwegian

Paite

Psalms

84

1Til sangmesteren, efter Gittit*; av Korahs barn; en salme. / {* SLM 8, 1.}
1Sepaihte TOUPA aw, na omnate deihhuai natel e!
2Hvor elskelige dine boliger er, Herre, hærskarenes Gud!
2Ka hinnain TOUPA biakin huangsung intualte tuh a ngai mahmaha, ahi, a bahpih hiala; ka lungtang leh ka sa tuh Pathian hing kiangah a kikou khia.
3Min sjel lenges, ja vansmekter av lengsel efter Herrens forgårder; mitt hjerte og mitt kjød roper med fryd til den levende Gud.
3A hi, kawlgitin in a mu a, lensiamin leng amaha adingin bu a mu a, a nou koihna dingin sepaihte TOUPA aw, ka Kumpipa leh ka Pathian, huai tuh nangmah maitamte ngei ahi hi.
4Spurven har jo funnet sig et hus, og svalen et rede hvor den har lagt sine unger - dine alter, Herre, hærskarenes Gud, min konge og min Gud!
4Na inn a omten nuam a sa ua; nang a honphat gige ding uhi, Selah.
5Salige er de som bor i ditt hus; de skal stadig love dig. Sela.
5Nangmaha hatnanei min nuam a sa hi; a lungtanga Zion naihna lamliante om in.
6Salig er det menneske som har sin styrke i dig, de hvis hu står til de jevne veier*. / {* d.e. veiene til Guds hus.}
6Kahna guam tuh a tot un, tuikhuk omnate a bawl ua, ahi, vuahtui ke masain vualjawlnain a khuh lel hi.
7Når de vandrer gjennem tåredalen, gjør de den til en kildevang, og høstregnet dekker den med velsignelse*. / {* d.e. endog de største trengsler blir dem til velsignelse.}
7Hatna akipanin hat nawn semna ah a pai ua, Zion ah Pathian maah a kimusak chiat uhi.
8De går frem fra kraft til kraft, de treder frem for Gud på Sion.
8TOUPA aw, Sepaihte Pathian, ka thumna hon ngaikhia inla: Jakobte Pathian aw, bil na dohin. Selah.
9Herre, Gud, hærskarenes Gud, hør min bønn! Vend øret til, Jakobs Gud! Sela.
9Pathian ka phaw pen u aw, enin, na thaunilhpa mel enin.
10Gud, vårt skjold, se til og sku din salvedes åsyn!
10Na biakin huang sung intuala ni khat om tuh mun danga ni sang khat sangin a hoihzo ngala. Gitlouhna puaninte-a om sangin I Pathian ina kongkhakngak hih leng ka ut jaw ahi.
11For en dag i dine forgårder er bedre enn ellers tusen; jeg vil heller stå ved dørtreskelen i min Guds hus enn bo i ugudelighets telt.
11TOUPA Pathian tuh ni leh phaw ahi ngala: TOUPAN hehpihna leh thupina a pe dinga: diktaka omte lakah thil hoih himhim a it kei ding hi.Sepaihte TOUPA aw, nangmah muang min nuam asa hi.
12For Gud Herren er sol og skjold, Herren gir nåde og ære; han nekter ikke dem noget godt som vandrer i uskyld.
12Sepaihte TOUPA aw, nangmah muang min nuam asa hi.
13Herre, hærskarenes Gud, salig er det menneske som setter sin lit til dig.