1Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
2Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
3Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
4Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
5Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
6Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
7Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
8det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
9det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
10det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
11det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
12det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
13det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
14det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
15det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
16det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
17det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
18det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
19Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
20Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
21Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
22Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
23Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
24Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
25Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
26Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
27Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
28Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
29Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
30Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
31De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.