Norwegian

Romanian: Cornilescu

1 Chronicles

25

1Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring* spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt: / {* d.e. som drevet av Guds Ånd sang til Guds pris.}
1David şi căpeteniile oştirii au pus de o parte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun, cari prooroceau întovărăşiţi de arfă, de alăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de îndeplinit lucrarea aceasta.
2Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
2Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania şi Aşareela, fiii lui Asaf, subt cîrmuirea lui Asaf, care proorocea după poruncile împăratului.
3av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks* i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris; / {* seks, fordi Sime'i (1KR 25, 17) er regnet med.}
3Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Ţeri, Isaia, Haşabia, Matitia şi Şimei, şase, subt cîrmuirea tatălui lor Iedutun, care proorocea cu arfa, ca să laude şi să mărească pe Domnul.
4av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
4Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Şebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioşbecaşa, Maloti, Hotir, Mahaziot,
5alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
5toţi fii ai lui Heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu şi să înalţe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman patrusprezece fii şi trei fete.
6Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
6Toţi aceştia erau subt cîrmuirea părinţilor lor pentru cîntarea în Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi arfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau subt poruncile împăratului.
7Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
7Erau în număr de douăsute optzeci şi opt, cuprinzîndu-se în acest număr şi fraţii lor deprinşi la cîntarea Domnului, toţi cei ce erau meşteri.
8Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
8Au tras la sorţ pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
9Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
9Cel dintîi sorţ ieşit, a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, fraţii şi fiii lui, doisprezece;
10den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
10al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
11det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
11al patrulea, pentru Iţeri, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
12den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
12al cincilea, pentru Netania, fiii săi şi fraţii săi, doisprezece;
13den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13al şaselea, Buchia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
14den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14al şaptelea, pentru Iesareela, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
15den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
16den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16al nouălea, pentru Matania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
17den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17al zecelea, pentru Şimei, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
18den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
19det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
19al doisprezecelea, pentru Haşabia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
20den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
20al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
21den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21al patrusprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
22det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
22al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
23det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23al şasesprezecelea, pentru Hanania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
24det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
25det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
26det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26al nouăsprezecelea, pentru Maloti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
27det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27al douăzecilea, pentru Eliata, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
28det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
29det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29al douăzeci şi doilea, pentru Ghidalti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
30det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
31det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
31al douăzeci şi patrulea, pentru Romamti-Ezer, fiii şi fraţii săi, doisprezece;