1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
2Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
3Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
4De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
5Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
6Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
7Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
8Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
9Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
10Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
11De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
12De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
13Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
14Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
15Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
16Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
17Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
18Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
19Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
20Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
21Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
22Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
23Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
24Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
25Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
26Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
27Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
28Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
29Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!