Norwegian

Romanian: Cornilescu

Psalms

139

1Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
1(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, Tu mă cercetezi de aproape şi mă cunoşti,
2Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
2ştii cînd stau jos şi cînd mă scol, şi de departe îmi pătrunzi gîndul.
3Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
3Ştii cînd umblu şi cînd mă culc, şi cunoşti toate căile mele.
4For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
4Căci nu-mi ajunge cuvîntul pe limbă, şi Tu, Doamne, îl şi cunoşti în totul.
5Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
5Tu mă înconjori pe dinapoi şi pe dinainte, şi-Ţi pui mîna peste mine.
6Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
6O ştiinţă atît de minunată este mai pe sus de puterile mele: este prea înaltă ca s'o pot prinde.
7Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
7Unde mă voi duce departe de Duhul Tău, şi unde voi fugi departe de Faţa Ta?
8Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der.
8Dacă mă voi sui în cer, Tu eşti acolo; dacă mă voi culca în locuinţa morţilor, iată-Te şi acolo;
9Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
9Dacă voi lua aripile zorilor, şi mă voi duce să locuiesc la marginea mării,
10så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
10şi acolo mîna Ta mă va călăuzi, şi dreapta Ta mă va apuca.
11Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
11Dacă voi zice: ,,Cel puţin întunerecul mă va acoperi, -şi se va face noapte lumina dimprejurul meu!``
12så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
12Iată că nici chiar întunerecul nu este întunecos pentru Tine; ci noaptea străluceşte ca ziua, şi întunerecul ca lumina.
13For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
13Tu mi-ai întocmit rărunchii, Tu m'ai ţesut în pîntecele mamei mele:
14Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
14Te laud că sînt o făptură aşa de minunată. Minunate sînt lucrările Tale, şi ce bine vede sufletul meu lucrul acesta!
15Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp*. / {* d.e. i mors liv.}
15Trupul meu nu era ascuns de Tine, cînd am fost făcut într'un loc tainic, ţesut în chip ciudat, ca în adîncimile pămîntului.
16Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
16Cînd nu eram decît un plod fără chip, ochii Tăi mă vedeau; şi în cartea Ta erau scrise toate zilele cari-mi erau rînduite, mai înainte de a fi fost vreuna din ele.
17Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
17Cît de nepătrunse mi se par gîndurile Tale, Dumnezeule, şi cît de mare este numărul lor!
18Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
18Dacă le număr, sînt mai multe decît boabele de nisip. Cînd mă trezesc, sînt tot cu Tine.
19Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
19O, Dumnezeule, de ai ucide pe cel rău! Depărtaţi-vă dela mine, oameni setoşi de sînge!
20de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
20Ei vorbesc despre Tine în chip nelegiuit, Îţi iau Numele ca să mintă, ei, vrăjmaşii Tăi!
21Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
21Să nu urăsc eu, Doamne, pe cei ce Te urăsc, şi să nu-mi fie scîrbă de cei ce se ridică împotriva Ta?
22Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
22Da, îi urăsc cu o ură desăvîrşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei.
23Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
23Cercetează-mă, Dumnezeule, şi cunoaşte-mi inima! Încearcă-mă, şi cunoaşte-mi gîndurile!
24og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!
24Vezi dacă sînt pe o cale rea, şi du-mă pe calea veciniciei!