1Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
1(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
2Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociţi şi să se bucure.
3Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! -
4Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4Eu am căutat pe Domnul, şi mi -a răspuns: m'a izbăvit din toate temerile mele.
5Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5Cînd îţi întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie, şi nu ţi se umple faţa de ruşine.
6De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6Cînd strigă un nenorocit, Domnul aude, şi -l scapă din toate necazurile lui.
7Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.
8Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
9Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
10Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
11De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului.
12Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?
13Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13Fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!
14Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!
15Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
16Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.
17Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.
18Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.
19Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
20Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.
21Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.
22Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osîndit.
23Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.