1Til sangmesteren; efter "Liljer"*; av David. / {* SLM 45, 1.}
1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii``. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa.
2Frels mig, Gud, for vannene er kommet inntil sjelen.
2Mă afund în noroi, şi nu mă pot ţinea; am căzut în prăpastie, şi dau apele peste mine.
3Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig.
3Nu mai pot strigînd, mi se usucă gîtlejul, mi se topesc ochii, privind spre Dumnezeul meu.
4Jeg har ropt mig trett, min strupe brenner; mine øine er borttæret idet jeg venter på min Gud.
4Cei ce mă urăsc fără temei, sînt mai mulţi decît perii capului meu; ce puternici sînt ceice vor să mă peardă, ceice pe nedrept îmi sînt vrăjmaşi; trebuie să dau înapoi ce n'am furat.
5Flere enn hårene på mitt hode er de som hater mig uten årsak; tallrike er de som vil forderve mig, mine fiender uten grunn; det jeg ikke har røvet, skal jeg nu gi tilbake.
5Dumnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.
6Gud, du kjenner min dårskap, og all min syndeskyld er ikke skjult for dig.
6Să nu rămînă de ruşine, din pricina mea, ceice nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, ceice Te caută, Dumnezeul lui Israel!
7La dem ikke bli til skamme ved mig, de som bier efter dig, Herre, Herre, hærskarenes Gud! La dem ikke bli til spott ved mig, de som søker dig, Israels Gud!
7Căci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea.
8For for din skyld bærer jeg vanære, dekker skam mitt åsyn.
8Am ajuns un străin pentru fraţii mei, şi un necunoscut pentru fiii mamei mele.
9Jeg er blitt fremmed for mine brødre og en utlending for min mors barn.
9Căci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.
10For nidkjærhet for ditt hus har fortært mig, og deres hån som håner dig, er falt på mig.
10Plîng şi postesc, şi ei mă ocărăsc.
11Og min sjel gråt mens jeg fastet, og det blev mig til spott.
11Mă îmbrac cu sac, şi ei mă batjocoresc.
12Og jeg gjorde sekk til mitt klædebon, og jeg blev dem til et ordsprog.
12Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.
13De som sitter i porten, snakker om mig, og de som drikker sterk drikk, synger om mig.
13Dar eu către Tine îmi înalţ rugăciunea, Doamne, la vremea potrivită. În bunătatea Ta cea mare, răspunde-mi, Dumnezeule, şi dă-mi ajutorul Tău!
14Men jeg kommer med min bønn til dig, Herre, i nådens tid, Gud, for din megen miskunnhet; svar mig med din frelsende trofasthet!
14Scoate-mă din noroi, ca să nu mă mai afund! Să fiu izbăvit de vrăjmaşii mei şi din prăpastie!
15Redd mig ut av dyndet og la mig ikke synke! La mig bli reddet fra dem som hater mig, og fra de dype vann!
15Să nu mai dea valurile peste mine, să nu mă înghită adîncul, şi să nu se închidă groapa peste mine!
16La ikke vannstrømmen slå over mig og ikke dypet sluke mig, og la ikke brønnen lukke sitt gap over mig!
16Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,
17Svar mig, Herre, for din miskunnhet er god; vend dig til mig efter din store barmhjertighet!
17şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!
18Og skjul ikke ditt åsyn for din tjener, for jeg er i nød; skynd dig å svare mig!
18Apropie-Te de sufletul meu şi izbăveşte -l! Scapă-mă, din pricina vrăjmaşilor mei!
19Kom nær til min sjel, forløs den, frels mig for mine fienders skyld!
19Tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.
20Du kjenner min spott og min skam og min vanære; alle mine motstandere er for ditt åsyn.
20Ocara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.
21Spott har brutt mitt hjerte, så jeg er syk, og jeg ventet på medynk, men der var ingen, på trøstere, men jeg fant ikke nogen.
21Ei îmi pun fiere în mîncare, şi, cînd mi -e sete, îmi dau să beau oţet.
22De gav mig galle å ete, og for min tørst gav de mig eddik å drikke.
22Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!
23La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge!
23Să li se întunece ochii, şi să nu mai vadă, şi clatină-le mereu coapsele!
24La deres øine formørkes, så de ikke ser, og la deres lender alltid vakle!
24Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!
25Utøs din harme over dem, og la din brennende vrede nå dem!
25Pustie să le rămînă locuinţa, şi nimeni să nu mai locuiască în corturile lor!
26Deres bolig bli øde, ei være der nogen som bor i deres telt!
26Căci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.
27For den du har slått, forfølger de, og de forteller om deres smerte som du har stunget.
27Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!
28La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!
28Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
29La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!
29Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
30Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet!
30Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.
31Jeg vil love Guds navn med sang og ophøie ham med lovprisning,
31Lucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!
32og det skal behage Herren bedre enn en ung okse med horn og klover.
32Nenorociţii văd lucrul acesta şi se bucură; voi, cari căutaţi pe Dumnezeu, veselă să vă fie inima!
33Når saktmodige ser det, skal de glede sig; I som søker Gud, eders hjerte leve!
33Căci Domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii Lui de război.
34For Herren hører på de fattige, og sine fanger forakter han ikke.
34Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!
35Himmel og jord skal love ham, havet og alt det som rører sig i det.
35Căci Dumnezeu va mîntui Sionul, şi va zidi cetăţile lui Iuda; ele vor fi locuite şi luate în stăpînire;
36For Gud skal frelse Sion og bygge byene i Juda, og de* skal bo der og eie dem, / {* de sanne israelitter.}
36sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.
37og hans tjeneres avkom skal arve dem, og de som elsker hans navn, skal bo i dem.