Norwegian

Romanian: Cornilescu

Psalms

8

1Til sangmesteren, efter Gittit*; en salme av David. / {* kanskje en toneart som har hatt sitt navn av byen Gat.}
1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui David.) Doamne, Dumnezeul nostru, cît de minunat este Numele Tău pe tot pămîntul! Slava Ta se înalţă mai pe sus de ceruri.
2Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2Din gura copiilor şi a celor ce sug la ţîţă, Ţi-ai scos o întăritură de apărare împotriva protivnicilor tăi, ca să astupi gura vrăjmaşului şi omului cu dor de răzbunare.
3Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3Cînd privesc cerurile-lucrarea mînilor Tale-luna şi stelele pe cari le-ai făcut,
4Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4îmi zic: ,,Ce este omul, ca să Te gîndeşti la el? Şi fiul omului, ca să -l bagi în seamă?
5hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5L-ai făcut cu puţin mai pe jos decît Dumnezeu, şi l-ai încununat cu slavă şi cu cinste.
6Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6I-ai dat stăpînire peste lucrurile mînilor Tale, toate le-ai pus supt picioarele lui:
7Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7oile şi boii laolaltă, fiarele cîmpului,
8får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8păsările cerului şi peştii mării, tot ce străbate cărările mărilor.
9himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9Doamne, Dumnezeul nostru, cît de minunat este Numele Tău pe tot pămîntul!
10Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!