Norwegian

Romanian: Cornilescu

Psalms

80

1Til sangmesteren; efter "Liljer"*; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. / {* SLM 45, 1.}
1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii mărturiei``. Un psalm al lui Asaf.) Ia aminte, Păstorul lui Israel, Tu, care povăţuieşti pe Iosif ca pe o turmă! Arată-Te în strălucirea Ta, Tu, care şezi pe heruvimi!
2Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2Trezeşte-Ţi puterea, înaintea lui Efraim, Beniamin şi Manase, şi vino în ajutorul nostru!
3Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3Ridică-ne, Dumnezeule, fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
4Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4Doamne, Dumnezeul oştirilor, pînă cînd Te vei mînia, cu toată rugăciunea poporului Tău?
5Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5Îi hrăneşti cu o pîne de lacrămi, şi -i adăpi cu lacrămi din plin.
6Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6Ne faci să fim mărul de ceartă al vecinilor noştri, şi vrăjmaşii noştri rîd de noi între ei.
7Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7Ridică-ne, Dumnezeul oştirilor! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
8Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o.
9Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9Ai făcut loc înaintea ei: şi ea a dat rădăcini şi a umplut ţara.
10Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10Munţii erau acoperiţi de umbra ei, şi ramurile ei erau ca nişte cedri ai lui Dumnezeu.
11Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11Îşi întindea mlădiţele pînă la mare, şi lăstarii pînă la Rîu.
12Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12Pentruce i-ai rupt gardul acum, de -o jăfuiesc toţi trecătorii?
13Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13O rîmă mistreţul din pădure, şi o mănîncă fiarele cîmpului.
14Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14Dumnezeul oştirilor, întoarce-Te iarăş! Priveşte din cer, şi vezi! Cercetează via aceasta!
15Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15Ocroteşte ce a sădit dreapta Ta, şi pe fiul, pe care Ţi l-ai ales!...
16og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16Ea este arsă de foc, este tăiată! De mustrarea Feţei Tale, ei pier!
17Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17Mîna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului, pe care Ţi l-ai ales!
18La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18Şi atunci nu ne vom mai depărta de Tine. Înviorează-ne iarăş, şi vom chema Numele Tău.
19så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19Doamne, Dumnezeul oştirilor, ridică-ne iarăş! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
20Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!