Norwegian

Russian 1876

1 Chronicles

2

1Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
1Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
2Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
3Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, – трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, неблагоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
4И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5Peres' sønner var Hesron og Hamul.
5Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6Og Serahs sønner var Simri* og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem. / {* kalles Sabdi, JOS 7, 1.}
6Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* Karmi var sønn av Sabdi, 1KR 2, 7. JOS 7, 1.} / {** kalles ellers Akan.}
7Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8Og Etans sønn var Asarja.
8Сын Ефана: Азария.
9Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai*. / {* kalles Kaleb.}
9Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
10Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
11Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
12Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
13Иессей родил первенца своего Елиава, второго – Аминадава, третьего– Самму,
14Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
14четвертого – Нафанаила, пятого – Раддая,
15Osem, den sjette, David, den syvende.
15шестого – Оцема, седьмого – Давида.
16Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
16Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил,трое.
17Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
17Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин.
18Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes* sønner: Jeser og Sobab og Ardon. / {* Asubas.}
18Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей , и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
19И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
20og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
20Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
21После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
22Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в землеГалаадской.
23Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse* var sønner av** Gileads far Makir. / {* Segub, Ja'ir og deres ætt, 1KR 2, 21. 22.} / {** De regnes for sønner av Makir, altså til Manasse stamme, 4MO 32, 40, fordi de nedstammet fra Makirs datter, 1KR 2, 21. Deres stamfar Hesron var av Juda stamme, 1KR 2, 5.}
23Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, – шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas* far. / {* d.e. Tekoas innbyggeres. Således er og navnene på de byer som forekommer i det følgende, å forstå om disse byers innbyggere.}
24По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
25Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
26Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
27Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
28Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
29Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
30Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn* var Aklai. / {* d.e. datter, 1KR 2, 34.}
31Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
32Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
33Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
34У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
35Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.
36Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
36Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
37Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
38Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
39Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
40Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
41Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
42Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, – он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
43Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
44Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
45Сын Шаммая Маон, а Маон – отец Беф-Цура.
46Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
46И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
47Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
48Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
49она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева – Ахса.
50Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
50Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
51Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe* og halvdelen av Hammenuhot-ætten. / {* d.s.s. Reaja 1KR 4, 2.}
52У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
53Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
54Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян – Цоряне,
55Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
55и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.