Norwegian

Russian 1876

1 Peter

5

1De eldste blandt eder formaner jeg som medeldste og vidne om Kristi lidelser, som den som og har del i den herlighet som skal åpenbares:
1Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
2Vokt den Guds hjord som er hos eder, og ha tilsyn med den, ikke av tvang, men frivillig, ikke for ussel vinnings skyld, men av villig hjerte,
2пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним непринужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
3heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
3и не господствуя над наследием Божиим , но подавая пример стаду;
4og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.
4и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
5Likeså skal I yngre underordne eder under de eldre, og I alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.
5Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордымпротивится, а смиренным дает благодать.
6Ydmyk eder derfor under Guds veldige hånd, forat han kan ophøie eder i sin tid,
6Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
7og kast all eders sorg på ham! for han har omsorg for eder.
7Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.
8Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;
8Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
9stå ham imot, faste i troen, for I vet at de samme lidelser er lagt på eders brødre i verden.
9Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
10Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder;
10Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечнуюславу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
11ham tilhører makten i all evighet. Amen.
11Ему слава и держава во веки веков. Аминь.
12Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i.
12Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
13Den medutvalgte menighet i Babylon hilser eder, likeså Markus, min sønn.
13Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
14Hils hverandre med kjærlighets kyss! Fred være med alle eder som er i Kristus!
14Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.