1Vi ber eder, brødre, vedkommende vår Herre Jesu Kristi komme og vår samling med ham,
1Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего ИисусаХриста и нашем собрании к Нему,
2at I ikke så snart må la eder drive fra vett og sans eller la eder skremme, hverken ved nogen ånd eller ved nogen tale eller ved noget brev, likesom det skulde være fra oss, som om Herrens dag stod for døren.
2не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.
3La ingen dåre eder på nogen måte! for først må frafallet komme, og syndens menneske åpenbares, fortapelsens sønn,
3Да не обольстит вас никто никак: ибо день тотне придет , доколе не придет прежде отступление и не откроетсячеловек греха, сын погибели,
4han som står imot og ophøier sig over alt som kalles gud eller helligdom, så han setter sig i Guds tempel og gir sig selv ut for å være Gud.
4противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
5Minnes I ikke at jeg sa eder dette da jeg ennu var hos eder?
5Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
6Og nu vet I hvad som holder igjen? så han først skal åpenbares i sin tid.
6И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
7For lovløshetens hemmelighet er alt virksom, bare at den som nu holder igjen, ryddes av veien;
7Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
8og da skal den lovløse åpenbares, han som den Herre Jesus skal fortære med sin munns ånde og gjøre til intet ved åpenbarelsen av sitt komme.
8И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего
9Og hans komme skjer, efter Satans kraftige virksomhet, med all løgnens makt og tegn og under,
9того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,
10og med all urettferdighetens forførelse for dem som går fortapt fordi de ikke tok imot kjærlighet til sannheten, så de kunde bli frelst.
10и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.
11Og derfor sender Gud dem kraftig villfarelse, så de tror løgnen,
11И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,
12forat alle de skal bli dømt som ikke har trodd sannheten, men hatt velbehag i urettferdigheten.
12да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.
13Men vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, I som er elsket av Herren, fordi Gud fra først av tok eder ut til frelse ved helliggjørelse av Ånden og tro på sannheten,
13Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,
14som han kalte eder til ved vårt evangelium forat I skal vinne vår Herre Jesu Kristi herlighet.
14к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.
15Derfor, brødre, stå støtt og hold fast ved de lærdommer som I har lært enten ved vår tale eller ved brev fra oss!
15Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
16Og han, vår Herre Jesus Kristus, og Gud vår Fader, som elsket oss og gav oss en evig trøst og et godt håp i nåde,
16Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,
17han trøste eders hjerter og styrke eder i all god gjerning og tale!
17да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.