Norwegian

Russian 1876

Psalms

116

1Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
1(114:1) Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
2For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
2(114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
3Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg.
3(114:3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.
4Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
4(114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
5Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
5(114:5) Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
6Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
6(114:6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
7Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
7(114:7) Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
8For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
8(114:8) Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои отпреткновения.
9Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
9(114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
10Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
10(115:1) Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
11Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
11(115:2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
12Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
12(115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
13Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
13(115:4) Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
14Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
14(115:5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
15Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
15(115:6) Дорога в очах Господних смерть святых Его!
16Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
16(115:7) О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
17Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
17(115:8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
18Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
18(115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
19i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
19(115:10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.