Norwegian

Russian 1876

Psalms

140

1Til sangmesteren; en salme av David.
1(139:1) Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида. (139:2) Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
2Herre, fri mig ut fra onde mennesker, vokt mig for voldsmenn,
2(139:3) они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
3som tenker ondt ut i hjertet, som hver dag samler sig til krig!
3(139:4) изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
4De skjerper sin tunge som en slange, ormegift er under deres leber. Sela.
4(139:5) Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня отпритеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
5Bevar mig, Herre, for ugudeliges hender, vokt mig for voldsmenn, som tenker på å få mine føtter til fall!
5(139:6) Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
6Overmodige har lagt skjulte feller og rep for mig, de har utspent garn ved siden av veien, de har satt snarer for mig. Sela.
6(139:7) Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
7Jeg sier til Herren: Du er min Gud; vend øret, Herre, til mine inderlige bønners røst!
7(139:8) Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою вдень брани.
8Herren, Israels Gud, er min frelses styrke; du dekker mitt hode på rustningens dag.
8(139:9) Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
9Herre, gi ikke den ugudelige hvad han attrår, la ikke hans onde råd få fremgang! De vilde da ophøie sig. Sela.
9(139:10) Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
10Over deres hoder som omgir mig, skal den ulykke komme som deres leber volder.
10(139:11) Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
11Der skal rystes glør ut over dem; i ilden skal han styrte dem, i dype vann, så de ikke skal reise sig.
11(139:12) Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
12En munnkåt mann skal ikke bli stående i landet; den mann som gjør ugudelig vold, ham skal han jage med slag på slag.
12(139:13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
13Jeg vet at Herren gir den elendige rett, de fattige rettferdighet.
13(139:14) Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.
14Ja, de rettferdige skal prise ditt navn, de opriktige skal bo for ditt åsyn.