1Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David.
1(54:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Учение Давида. (54:2)Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
2Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
2(54:3) внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
3Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
3(54:4) от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят наменя беззаконие и в гневе враждуют против меня.
4for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
4(54:5) Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
5Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
5(54:6) страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
6Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
6(54:7) И я сказал: „кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
7Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
7(54:8) далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
8Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. Sela.
8(54:9) поспешил бы укрыться от вихря, от бури".
9Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
9(54:10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
10Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
10(54:11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
11Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
11(54:12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
12Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
12(54:13) ибо не враг поносит меня, – это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, - от него я укрылся бы;
13For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
13(54:14) но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
14men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
14(54:15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
15(54:16) Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
16Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte.
16(54:17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
17(54:18) Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
18(54:19) избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
19(54:20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий,потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20Gud skal høre og svare* dem - han troner jo fra fordums tid, sela - dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud. / {* d.e. straffe.}
20(54:21) простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21Han* legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt. / {* SLM 55, 13. 14.}
21(54:22) уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
22(54:23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогдане даст Он поколебаться праведнику.
23Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
23(54:24) Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. Ая на Тебя, Господи , уповаю.
24Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.