1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; av David; en gyllen sang. / {* SLM 57, 1.}
1(57:1) Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида. (57:2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
2Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
2(57:3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
3I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
3(57:4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
4De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
4(57:5) Яд у них – как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
5Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
5(57:6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
6så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
6(57:7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
7Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
7(57:8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
8La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
8(57:9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, каквыкидыш женщины.
9La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
9(57:10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
10Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort* enten de er friske eller i brand. / {* førenn de ugudeliges onde råd settes i verk, gjør Gud dem til intet.}
10(57:11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
11Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
11(57:12) И скажет человек: „подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!"
12Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.