Norwegian

Russian 1876

Psalms

63

1En salme av David, da han var i Juda ørken.
1(62:1) Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. (62:2) Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебяжаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей ибезводной,
2Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
2(62:3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
3Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
3(62:4) ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
4For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
4(62:5) Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу рукимои.
5Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
5(62:6) Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласомвосхваляют Тебя уста мои,
6Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
6(62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
7Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
7(62:8) ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
8For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
8(62:9) к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
9Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
9(62:10) А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;
10Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
10(62:11) Сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.
11De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
11(62:12) Царь же возвеселится о Боге, восхвален будет всякий, клянущийся Им, ибо заградятся уста говорящих неправду.
12Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.