1Til sangmesteren; en salme av David.
1(63:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(63-2) Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;
2Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
2(63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
3Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
3(63:4) которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой –язвительное слово,
4som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
4(63:5) чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в негои не боятся.
5for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
5(63:6) Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
6De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
6(63:7) Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.
7De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
7(63:8) Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;
8Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
8(63:9) языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся от них .
9Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
9(63:10) И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.
10Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
10(63:11) А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.
11Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.