Norwegian

Slovenian

1 Chronicles

15

1Siden bygget han sig huser i Davids stad og gjorde i stand et sted for Guds ark og reiste et telt for den.
1In David si je sezidal hiše v mestu Davidovem; in pripravil je mesto za skrinjo Božjo in razpel šator zanjo.
2Da sa David: Ingen skal bære Guds ark uten levittene; for dem har Herren utvalgt til å bære Guds ark og til å tjene ham for alle tider.
2Tedaj je rekel David: Nihče ne sme nositi skrinje Božje razen levitov, kajti nje je izvolil GOSPOD, da nosijo skrinjo Božjo in služijo njemu vekomaj.
3Så samlet David hele Israel til Jerusalem for å føre Herrens ark op til det sted som han hadde gjort i stand for den.
3In David zbere vsega Izraela v Jeruzalemu, da prineso skrinjo GOSPODOVO na mesto njeno, ki ga je bil pripravil zanjo.
4Og David kalte Arons barn og levittene sammen:
4David zbere tudi sinove Aronove in levite.
5av Kahats barn Uriel, den øverste, og hans brødre, hundre og tyve,
5Iz sinov Kahatovih: Uriela, poglavarja, in njegovih bratov sto in dvajset;
6av Meraris barn Asaja, den øverste, og hans brødre, to hundre og tyve,
6iz sinov Merarijevih: Asaja, poglavarja, in njegovih bratov dvesto in dvajset;
7av Gersoms barn Joel, den øverste, og hans brødre, hundre og tretti,
7iz sinov Gersomovih: Joela, poglavarja, in njegovih bratov sto in trideset;
8av Elisafans barn Semaja, den øverste, og hans brødre, to hundre,
8iz sinov Elizafanovih: Semaja, poglavarja, in njegovih bratov dvesto;
9av Hebrons barn Eliel, den øverste, og hans brødre, åtti.
9iz sinov Hebronovih: Eliela, poglavarja, in njegovih bratov osemdeset;
10av Ussiels barn Amminadab, den øverste, og hans brødre, hundre og tolv.
10iz sinov Uzielovih: Aminadaba, poglavarja, in bratov njegovih sto in dvanajst.
11Så kalte David til sig prestene Sadok og Ebjatar og levittene Uriel, Asaja og Joel, Semaja og Eliel og Amminadab.
11In David pokliče Zadoka in Abiatarja, duhovnika, in levite, namreč Uriela, Asaja, Joela, Semaja, Eliela in Aminadaba,
12Og han sa til dem: I familiehoder for levittene, hellige eder, både I og eders brødre, og før Herrens, Israels Guds ark op til det sted jeg har gjort i stand for den!
12in jim veli: Vi ste poglavarji očetovinam levitov: posvetíte se vi in bratje vaši, da prinesete gori skrinjo GOSPODA, Boga Izraelovega, na mesto, ki sem ga pripravil zanjo.
13Det var fordi I ikke var med første gang at Herren vår Gud brøt inn iblandt oss; for vi søkte ham ikke på rette måte.
13Zakaj ker je niste nosili onikrat, je storil GOSPOD, naš Bog, pretrg med nami, ker ga nismo iskali, kakor je prav.
14Da helliget prestene og levittene sig for å føre Herrens. Israels Guds ark op.
14Posvetili so se torej duhovniki in leviti, da prineso gori skrinjo GOSPODA, Boga Izraelovega.
15Og levittenes barn bar Guds ark på sine skuldrer ved hjelp av bærestengene, således som Moses hadde påbudt efter Herrens ord.
15In sinovi Levijevi so nesli skrinjo Božjo na ramah, zadevši nase droga njena, kakor je bil zapovedal Mojzes po besedi GOSPODOVI.
16Så bød David de øverste blandt levittene at de skulde stille sine brødre sangerne frem med musikkinstrumenter, harper og citarer og cymbler, som de skulde spille på, idet de lot gledesangen tone.
16In David je velel poglavarjem levitov, naj postavijo svoje brate, pevce, z glasbenim orodjem, s psalmovimi citrami, s harfami in cimbali, da glasno pojo, povzdigujoč glas z veseljem.
17Da stilte levittene frem Heman, sønn av Joel, og av hans brødre Asaf, sønn av Berekja, og av deres brødre Meraris barn Etan, sønn av Kusaja,
17Nastavili so torej leviti Hemana, sina Joelovega, in od bratov njegovih Asafa, sina Berekijevega, in od sinov Merarijevih brate svoje: Etana, sina Kusajevega,
18og sammen med dem deres brødre av annen rang, Sakarja, Ben og Ja'asiel og Semiramot og Jehiel og Unni, Eliab og Benaja og Ma'aseja og Mattitja og Eliflehu og Mikneja og Obed-Edom og Je'iel, dørvokterne.
18in ž njimi njih brate druge vrste: Zeharija, Bena, Jaaziela, Semiramota, Jehiela, Unija, Eliaba, Benaja, Maaseja, Matitija, Elifeleha, Mikneja, Obededoma in Jegiela, vratarje; –
19Sangerne Heman, Asaf og Etan skulde slå på kobbercymbler;
19in sicer pevce, Hemana, Asafa in Etana, da glasno godejo na medene cimbale;
20Sakarja og Asiel og Semiramot og Jehiel og Unni og Eliab og Ma'aseja og Benaja skulde spille på harper efter Alamot*, / {* sannsynligvis en toneart, SLM 46, 1.}
20Zeharija pa in Aziela, Semiramota, Jehiela, Unija, Eliaba, Maaseja in Benaja s psalmovimi citrami na visoke glasove;
21og Mattitja og Eliflehu og Mikneja og Obed-Edom og Je'iel og Asasja på citarer efter Sjeminit* for å lede sangen. / {* sannsynligvis en toneart, SLM 6, 1.}
21Matitija pa in Elifeleha, Mikneja, Obededoma, Jegiela, Azazija, s harfami na globoke glasove, da vodijo petje.
22Kenanja, levittenes sangmester, underviste i sangen; for han var kyndig i det.
22In Kenanija je bil načelnik levitom pri petju; on je učil petje, ker je bil veščak.
23Berekja og Elkana var dørvoktere ved arken.
23In Berekija in Elkana sta bila vratarja pri skrinji.
24Prestene Sebaina og Josafat og Netanel og Amasai og Sakarja og Benaja og Elieser blåste i trompeter foran Guds ark, og Obed-Edom og Jehia var dørvoktere ved arken.
24A Sebanija, Josafat, Netanel, Amasaj, Zeharija, Benaja in Eliezer, duhovniki, so trobili na trombe pred skrinjo Božjo. In Obededom in Jehia sta bila vratarja pri skrinji.
25Så gikk David og Israels eldste og høvedsmennene over tusen avsted for å hente Herrens pakts-ark op fra Obed-Edoms hus under jubel.
25David in starejšine Izraelovi in poveljniki tisočim so torej šli, da prineso gori skrinjo zaveze GOSPODOVE iz hiše Obededomove z veseljem.
26Og da nu Gud hjalp levittene som bar Herrens pakts-ark, ofret de syv okser og syv værer.
26In ker je Bog pomagal levitom, ki so nesli skrinjo zaveze GOSPODOVE, so darovali sedem juncev in sedem ovnov.
27David var klædd i en kåpe av hvitt bomullstøi, og likeså alle de levitter som bar arken, og sangerne og Kenanja, sangmesteren, som ledet sangen; dessuten hadde David en livkjortel av lerret på.
27David pa je bil oblečen v vrhnjo suknjo iz tenčice in tudi vsi leviti, ki so nesli skrinjo, in pevci in Kenanija, pevovodja, pri pevcih; in David je imel na sebi platnen naramnik.
28Og hele Israel førte Herrens pakts-ark op med fryderop og med basunklang og med trompeter og cymbler, under harpe- og citarspill.
28Tako je ves Izrael prenesel gori skrinjo GOSPODOVE zaveze z veselim ukanjem in z glasom roga in s trobentami in cimbali, z glasnim petjem pri psalmovih citrah in harfah.In ko je prišla skrinja zaveze GOSPODOVE v mesto Davidovo, je gledala Mihala, hči Savlova, skozi okno, in videč kralja Davida, da poskakuje in igra, ga je zaničevala v srcu svojem.
29Men da Herrens pakts-ark kom inn i Davids stad, da så Mikal, Sauls datter, ut gjennem vinduet, og hun så kong David hoppe og danse, og hun foraktet ham i sitt hjerte.
29In ko je prišla skrinja zaveze GOSPODOVE v mesto Davidovo, je gledala Mihala, hči Savlova, skozi okno, in videč kralja Davida, da poskakuje in igra, ga je zaničevala v srcu svojem.