1Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
1In prinesli so skrinjo Božjo noter ter jo postavili sredi šatora, ki ga je bil David razpel zanjo; in darovali so žgalne in mirovne daritve pred Bogom.
2Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
2In ko je David končal darovanje žgalščin in mirovnih žrtev, je blagoslovil ljudstvo v imenu GOSPODOVEM;
3Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
3in je razdelil za vsakega izmed Izraela, moža in ženo, da je vsakdo dobil hleb kruha in kos mesa in suhega grozdja.
4Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
4In postavil je nekatere iz levitov za strežnike pred skrinjo GOSPODOVO, da naj s hvalo spominjajo in zahvaljujejo in slavijo GOSPODA, Boga Izraelovega:
5Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
5Asafa, načelnika, in Zeharija, drugega po njem, Jegiela, Semiramota, Jehiela, Matitija, Eliaba, Benaja, Obededoma in Jegiela, s psalmovimi citrami in s harfami, in Asafa s cimbali, da glasno gode,
6og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
6in Benaja in Jahaziela, duhovnika, s trobentami, da stojita vedno pred skrinjo zaveze GOSPODOVE.
7Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
7Tedaj je, tisti dan, David v prvič ukazal Asafu in bratom njegovim, naj hvalijo GOSPODA:
8Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
8Hvalite GOSPODA, kličite ime njegovo, oznanjujte med ljudstvi dejanja njegova!
9Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
9Pojte mu, psalme mu prepevajte, govorite o vseh čudovitih delih njegovih!
10Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
10Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo GOSPODA!
11Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
11Iščite GOSPODA in moči njegove, iščite vedno obličje njegovo!
12Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
12Spominjajte se čudes njegovih, ki jih je storil, čudovitih znamenj in razsodkov ust njegovih;
13I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
13o seme Izraela, njegovega hlapca, otroci Jakobovi, izvoljenci njegovi!
14Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
14On, GOSPOD, je Bog naš, po vsej zemlji se vrše sodbe njegove.
15Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
15Spominjajte se vekomaj zaveze njegove, besede, katero je zapovedal tisoč rodovom,
16den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
16zaveze, ki jo je sklenil z Abrahamom, in njegove prisege Izaku,
17Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
17ki jo je potrdil Jakobu za postavo, Izraelu za večno zavezo,
18idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
18gororeč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko kot vam odmerjeno dedno posest!
19da I var en liten flokk, få og fremmede der.
19ko vas je bilo po številu še malo, prav malo, in ste kot tujci bivali v njej;
20Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
20in so hodili od naroda do naroda in iz enega kraljestva k drugemu ljudstvu.
21Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
21Ni jih dovolil zatirati nikomur, še kralje je strahoval zaradi njih:
22Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
22„Ne doteknite se maziljencev mojih in ne storite žalega prorokom mojim!“
23Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
23Pojte GOSPODU, vsa zemlja, veselo oznanjajte od dne do dne zveličanje njegovo!
24Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
24Pripovedujte med poganskimi narodi veličastvo njegovo, med vsemi ljudstvi čudovita dela njegova!
25For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
25Kajti velik je GOSPOD in velike hvale vreden, strašen je on nad vse bogove.
26For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
26Zakaj vsi bogovi ljudstev so ničevi maliki, GOSPOD pa je naredil nebesa.
27Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
27Slava in lepota sta pred njim, moč in radost v mestu njegovem.
28Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
28Dajajte GOSPODU, ljudstev rodovine, dajajte GOSPODU čast in moč!
29Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
29Dajajte GOSPODU slavo imena njegovega, prinesite dar in pridite pred obličje njegovo; klanjajte se GOSPODU v diki svetosti.
30Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
30Trepetajte pred njim, vsa zemlja! Zemlje obod je tudi utrjen, da ne omahne.
31Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
31Veselé se naj nebesa in raduj se zemlja, in govore naj med narodi: GOSPOD kraljuje!
32Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
32Grmi naj morje in kar je v njem, raduj se polje in vse, kar je na njem!
33Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
33Tedaj bo veselo pevalo vse drevje v gozdu pred obličjem GOSPODOVIM, kajti prihaja sodit zemljo!
34Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
34Hvalite GOSPODA, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova!
35Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
35In recite: Reši nas, o Bog zveličanja našega, in zberi nas in otmi poganov, da hvalimo sveto ime tvoje in se veličamo v hvali tvoji.
36Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
36Slava GOSPODU, Bogu Izraelovemu, od vekomaj do vekomaj! In vse ljudstvo je dejalo: Amen! in je hvalilo GOSPODA.
37Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
37Postavil je torej tam pred skrinjo zaveze GOSPODOVE Asafa in brate njegove, da strežejo vedno pred skrinjo, kolikor je bilo treba vsak dan;
38og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
38in Obededoma ž njegovimi brati, oseminšestdeset, tudi Obededoma, sina Jedutunovega, in Hosa, da sta vratarja;
39Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
39Zadoka pa, duhovnika, in brate njegove, duhovnike, pred prebivališčem GOSPODOVIM na višavi, ki je bila v Gibeonu,
40forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
40da darujejo žgalne žrtve GOSPODU na žgalnem oltarju vsekdar zjutraj in zvečer, po vsem, kar je pisano v zakonu GOSPODOVEM, ki ga je zapovedal Izraelu;
41og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
41in ž njimi Hemana in Jedutuna in druge, kar jih je bilo izbranih, ki so bili zaznamenovani po imenih, da bi hvalili GOSPODA, ker vekomaj traja milost njegova;
42og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
42in ž njimi Hemana in Jedutuna s trompetami in cimbali za tiste, ki jim je bilo glasno igrati, in z glasbenim orodjem v hvalo Božjo; in sinom Jedutunovim je bilo stati pri vratih.In vse ljudstvo se je razšlo, vsak v hišo svojo; in David se je vrnil, da blagoslovi hišo svojo.
43Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
43In vse ljudstvo se je razšlo, vsak v hišo svojo; in David se je vrnil, da blagoslovi hišo svojo.