Norwegian

Slovenian

1 Chronicles

6

1Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
1Sinovi Levijevi: Gerson, Kahat in Merari.
2Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
2In sinovi Kahatovi: Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
3Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
3In otroci Amramovi: Aron, Mojzes in Mirjama. In sinovi Aronovi: Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
4Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
4Eleazar je rodil Pinehasa, Pinehas je rodil Abisua;
5og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
5Abisua pa je rodil Bukija, in Buki je rodil Uzija,
6og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
6Uzi pa je rodil Zerahija, in Zerahija je rodil Merajota,
7Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
7Merajot je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba;
8og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
8Ahitub pa je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Ahimaaza,
9og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
9in Ahimaaz je rodil Azarija, Azarija pa je rodil Johanana,
10Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste* i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem. / {* nemlig i Kong Ussias' tid.}
10in Johanan je rodil Azarija; ta je tisti, ki je izvrševal duhovniško službo v hiši, ki jo je Salomon sezidal v Jeruzalemu.
11Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
11Azarija pa je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba,
12og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
12in Ahitub je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Saluma,
13og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
13Salum pa je rodil Hilkija, in Hilkija je rodil Azarija,
14og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
14Azarija pa je rodil Seraja, in Seraja je rodil Jehozadaka,
15Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
15in Jehozadak je šel v ujetništvo, ko je GOSPOD preselil Judo in Jeruzalem po roki Nebukadnezarja.
16Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
16Sinovi Levijevi: Gersom, Kahat in Merari.
17Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
17In ti sta imeni sinov Gersomovih: Libni in Simej.
18Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
18Sinovi Kahatovi pa so bili Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
19Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
19Sinova Merarijeva: Mahli in Musi. To so rodovine levitov po njih očetovskih hišah.
20Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
20Od Gersoma: tega sin Libni, tega sin Jahat, tega sin Zima,
21hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
21tega sin Joah, tega sin Ido, tega sin Zerah, tega sin Jeatraj.
22Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
22Sinovi Kahatovi: njegov sin Aminadab, tega sin Korah, tega sin Asir,
23hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
23tega sin Elkana, tega sin Ebiasaf, tega sin Asir,
24hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
24tega sin Tahat, tega sin Uriel, tega sin Uzija, tega sin Savel.
25Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
25In sinovi Elkana: Amasaj in Ahimot,
26hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
26sinovi Elkanovi: tega sin Zofaj, in tega sin Nahat,
27hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana*. / {* Samuels far, 1 Sam. 1, 1. 20.}
27tega sin Eliab, tega sin Jehoram, tega sin Elkana.
28Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
28In sinova Samuelova: prvenec Vašni-Joel, drugi Abija.
29Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
29Sinovi Merarijevi: Mahli, tega sin Libni, tega sin Simej, tega sin Uza,
30hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
30tega sin Simea, tega sin Hagija, tega sin Asaja.
31Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
31Ti pa so, ki jih je David postavil v vodstvo za petje v hiši GOSPODOVI, potem ko je skrinja dobila mesto počivanja.
32og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
32In služili so s petjem pred prebivališčem shodnega šatora, dokler ni sezidal Salomon hiše GOSPODOVE v Jeruzalemu, in so stali v službi svoji po svojem redu.
33dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
33In ti so, ki so stali v službi, in njih sinovi: od sinov Kahatovcev: Heman, pevec, sin Joela, sinu Samuela,
34sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
34sinu Elkana, sinu Jerohama, sinu Eliela, sinu Toaha,
35sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
35sinu Zufa, sinu Elkana, sinu Mahata, sinu Amasaja,
36sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
36sinu Elkana, sinu Joela, sinu Azarija, sinu Zefanija,
37sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
37sinu Tahata, sinu Asirja, sinu Ebiasafa, sinu Koraha,
38sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
38sinu Izharja, sinu Kahata, sinu Levija, sinu Izraelovega.
39Og hans* bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea, / {* Hemans, 1KR 6, 33; 15, 17.}
39In brat njegov je bil Asaf, ki je stal na njegovi desnici, namreč Asaf, sin Berekija, sinu Simea,
40sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
40sina Mihaela, sinu Baaseja, sinu Malkija,
41sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
41sinu Etnija, sinu Zeraha, sinu Adaja,
42sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
42sinu Etana, sinu Zima, sinu Simeja,
43sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
43sinu Jahata, sinu Gersoma, sinu Levijevega.
44Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
44Na levici so stali njih bratje, sinovi Merarijevi: Etan, sin Kisija, sinu Abdija, sinu Maluka,
45sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
45sinu Hasabija, sinu Amazija, sinu Hilkija,
46sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
46sinu Amzija, sinu Banija, sinu Semerja,
47sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
47sinu Mahlija, sinu Musija, sinu Merarija, sinu Levijevega.
48Og deres brødre, de andre levitter, var gitt* til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus. / {* nemlig prestene.}
48In njih bratje, leviti, so bili določeni za vso službo pri prebivališču hiše Božje.
49Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
49Aron in sinovi njegovi pa so darovali na žgalnem oltarju in na kadilnem oltarju in so bili za vso službo Najsvetejšega ter da opravljajo spravo za Izraela, po vsem, kar je bil Mojzes, hlapec Božji, zapovedal.
50Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
50In ti so sinovi Aronovi: Eleazar, sin njegov, tega sin Pinehas, tega sin Abisua,
51hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
51tega sin Buki, tega sin Uzi, tega sin Zerahija,
52hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
52tega sin Merajot, tega sin Amarija, tega sin Ahitub,
53hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
53tega sin Zadok, tega sin Ahimaaz.
54Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
54To pa so njih bivališča, po njih seliščih v njih mejah: Sinovom Aronovim iz rodu Kahatovcev (njim je bil namreč prvi delež)
55de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
55so dali Hebron v deželi Judovi in njegove pašnike okoli;
56men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
56a njive mesta in njegove vasi so dali Kalebu, sinu Jefunovemu.
57Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
57In sinovom Aronovim so dali zavetna mesta: Hebron, Libno s pašniki, Jatir in Estemoo s pašniki,
58og Hilen med jorder, Debir med jorder
58Holon s pašniki, Debir s pašniki,
59Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
59Asan s pašniki, Betsemes s pašniki.
60og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
60In od rodu Benjaminovega: Gebo in njene pašnike, Alemet s pašniki in Anatot s pašniki. Vseh njih mest po njih rodovinah je bilo trinajst mest.
61Men de andre* Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del. / {* d.e. som ikke var av Arons ætt, 1KR 6, 54.}
61Drugim sinom Kahatovim so po žrebu dali od rodovin rodu ... od polovice rodu, polovice Manaseja, deset mest.
62Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
62In sinovom Gersomovim, po njih rodovinah, od rodu Isaharjevega in od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od rodu Manasejevega v Basánu: trinajst mest.
63Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
63Sinovom Merarijevim so dali po žrebu, po njih rodovinah, od rodu Rubenovega in od rodu Gadovega in od rodu Zebulonovega: dvanajst mest.
64Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
64Dali so torej sinovi Izraelovi levitom mesta ž njih pašniki.
65De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
65In so dali po žrebu od rodu sinov Judovih in od rodu sinov Simeonovih in od rodu sinov Benjaminovih ta mesta, ki so jih imenovali po imenu.
66Og de andre av Kahats barns ætter* fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til: / {* de 1KR 2, 61 omtalte.}
66In nekatere rodovine sinov Kahatovih so dobile mesta v svojo oblast od rodu Efraimovega.
67tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
67In dali so jim zavetna mesta: Sihem v Efraimskem gorovju in njegove pašnike, tudi Gezer s pašniki,
68og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
68Jokmean s pašniki, Bethoron s pašniki,
69og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
69Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki;
70og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
70in od polovice rodu Manasejevega: Aner s pašniki, Bileam s pašniki. Ta so dali rodovinam ostalih sinov Kahatovih.
71Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
71Sinovom Gersomovim so dali: od polovice rodu Manasejevega: Golan v Basánu in njegove pašnike, Astarot s pašniki,
72og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
72in od rodu Isaharjevega: Kedes s pašniki, Daberat s pašniki,
73og Ramot med jorder og Anem med jorder,
73Ramot s pašniki, Anem s pašniki;
74og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
74in od rodu Aserjevega: Masal in njegove pašnike, Abdon s pašniki,
75og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
75Hukok s pašniki, Rehob s pašniki;
76og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
76in od rodu Neftalijevega: Kedes v Galileji in njegove pašnike, Hamon s pašniki in Kirjataim s pašniki.
77Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
77Drugim sinovom Merarijevim: od rodu Zebulonovega: Rimono s pašniki, Tabor s pašniki;
78og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
78in za Jordanom pri Jerihu, na vzhodni strani Jordana, so jim dali od rodu Rubenovega: Bezer v puščavi in njegove pašnike, Jahzo s pašniki,
79og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
79Kedemot s pašniki, Mefaat s pašniki;
80og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
80in od rodu Gadovega: Ramot v Gileadu in njegove pašnike, Mahanaim s pašniki,Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.
81og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
81Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.