Norwegian

Slovenian

Psalms

33

1Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
1Radujte se, pravični, v GOSPODU, poštenim se spodobi hvalno petje.
2Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
2Slavite GOSPODA s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.
3Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
3Pojte mu novo pesem, krepko udarjajte na strune z radostnim vpitjem.
4For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
4Ker prava je beseda GOSPODOVA in vsako delo njegovo se vrši v zvestobi.
5Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
5Pravičnost ljubi in sodbo, milosti GOSPODOVE polna je zemlja.
6Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
6Z besedo GOSPODOVO so ustvarjena nebesa in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
7Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.
8All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
8Boj se GOSPODA vsa zemlja, pred njim naj trepetajo vsi prebivalci sveta.
9For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
9Kajti on je rekel, in se je zgodilo, on je zapovedal, in stalo je trdno.
10Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
10GOSPOD uničuje narodov sklepe, misli ljudstev podira.
11Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
11Sklep GOSPODOV pa ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
12Blagor narodu, čigar Bog je GOSPOD, ljudstvu, katero si je izvolil v dediščino.
13Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
13Iz nebes gleda GOSPOD, vidi vse sinove človeške.
14Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
14Z mesta prebivališča svojega gleda na vse prebivalce zemlje,
15han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
15on, ki obrazuje srca njih vseh, ki pazi na vsa njih dela.
16En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
16Ni ga kralja, ki bi se rešil z množico krdel, junak se ne otme z veliko močjo.
17Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
17Vara se, kdor se upa s konjem rešiti, velika moč njegova ga na varno ne odnese.
18Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
18Glej, GOSPOD vpira oko svoje na njé, ki se ga bojé, na njé, ki čakajo milosti njegove;
19for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
19da reši smrti njih dušo in jih žive ohrani v lakoti.
20Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
20Duša naša čaka GOSPODA, on je pomoč naša in ščit naš.
21For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
21Kajti v njem se razveseli srce naše, ker smo zaupali njegovemu svetemu imenu.Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.
22Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
22Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.