Norwegian

Slovenian

Psalms

62

1Til sangmesteren, for Jedutun; en salme av David.
1{Načelniku godbe; za Jedutuna. Psalm Davidov.} Samo Bogu tiho vdana je duša moja, od njega pride rešenje moje.
2Bare i håp til Gud er min sjel stille; fra ham kommer min frelse.
2Samo on je skala moja in rešitev moja, grad visoki moj, ne omahnem mnogo.
3Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes meget.
3Doklej se hočete zaganjati v moža? da ga poderete vi vsi kakor nagnjeno steno in omajano ograjo!
4Hvor lenge vil I alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
4Posvetujejo se samo, kako bi ga z višave njegove pehnili; laž jim ugaja: z usti svojimi vsak blagoslavlja, znotraj v sebi pa preklinja. (Sela.)
5De rådslår bare om å styrte ham ned fra hans høihet, de har sin lyst i løgn; med sin munn velsigner de, men i sitt hjerte forbanner de. Sela.
5Samo Bogu bodi tiho vdana, duša moja, zakaj od njega pride pričakovanje moje.
6Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.
6Samo on je skala moja in rešitev moja, grad moj visoki, ne omahnem.
7Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes.
7Na Boga je oprta rešitev moja in slava moja; skalo moči svoje, pribežališče svoje imam v Bogu.
8Hos Gud er min frelse og min ære; min sterke klippe, min tilflukt er i Gud.
8Zaupajte vanj vsak čas, o ljudstvo; pred njim izlijte srce svoje: Bog nam je pribežališče. (Sela.)
9Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. Sela.
9Le ničevost so preprosti ljudje, laž pa odlični možje; na tehtnico vkup položeni, poskočili bi nad ničevost.
10Bare tomhet er menneskenes barn, bare løgn er mannens sønner; i vektskålen stiger de til værs, de er tomhet alle sammen.
10Ne upajte v odiranje in plen naj vas ne dela ničemurnih; ako se množi bogastvo, ne navezujte nanje srca!
11Stol ikke på vold, og sett ikke fåfengt håp til røvet gods! Når rikdommen vokser, så akt ikke på det!
11Enkrat je govoril Bog, dvakrat sem slišal: da Božja je močin tvoja, o Gospod, milost – zakaj ti povrneš vsakemu po delu njegovem.
12En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det*, at styrke hører Gud til. / {* d.e. Gud har gjentatte ganger sagt.}
12in tvoja, o Gospod, milost – zakaj ti povrneš vsakemu po delu njegovem.
13Og dig, Herre, hører miskunnhet til; for du betaler enhver efter hans gjerning.