1Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
1Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
2For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
2Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
3Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg.
3Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.
4Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
4Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
5Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
5Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
6Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
6Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
7Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
7Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
8For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
8Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
9Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
9Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
10Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
10Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
11Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
11Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
12Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
12Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
13Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
13Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
14Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
14Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
15Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
15Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
16Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
16Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
17Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
17Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
18Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
18Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
19i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
19Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.