Norwegian

Shqip

Psalms

118

1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
2Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
3Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
4De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
5Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m'u përgjigj dhe më çoi larg.
6Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
7Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t'i shikoj triumfues armiqtë e mi.
8Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'i kesh besim njeriut.
9Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'u kesh besim princave.
10Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
11De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
12De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
13Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
14Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
15Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
16Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
17Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
18Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
19Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
20Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
21Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
22Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
23Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
24Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
25Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
26Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
27Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
28Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
29Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.