1Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
1Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t'i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
2Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
2Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
3Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
3Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
4Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
4Llogarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.
5Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
5I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.
6Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
6Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
7Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
7Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
8ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
8që mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.
9Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
9Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
10Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
10Ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
11Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
11Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.
12Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
12Lëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.
13For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
13Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.
14Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
14Ai e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.
15Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
15Dërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.
16Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
16Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
17Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
17Hedh breshërin e tij si me copa; kush mund t'i bëjë ballë të ftohtit të tij?
18Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
18Dërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.
19Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
19Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
20så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover* kjenner de ikke. Halleluja! / {* d.e. Guds lover.}
20Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.