1Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.
1И тако Давид стар и сит живота постави Соломуна, сина свог, царем над Израиљем.
2Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
2И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
3Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
3И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
4Av disse [sa David] skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere,
4Између њих беше двадесет четири хиљаде одређених на посао у дому Господњем, а шест хиљада управитеља и судија;
5og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
5А четири хиљаде вратара и четири хиљаде који хваљаху Господа уз оруђа која начини за хвалу.
6Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
6И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
7Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i.
7Од Гирсона беху: Ладан и Симеј;
8Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet.
8Синови Ладанови: поглавар Јехило и Зетам и Јоила, тројица;
9Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier.
9(Синови Симејеви: Селомит и Азило и Харан, тројица.) То су поглавари отачких породица Ладанових.
10Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.
10А синови Симејеви: Јат, Зина и Јеус и Верија, та су четворица синови Симејеви.
11Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
11А Јат беше поглавар, а Зиза други; а Јеус и Верија немаху много деце, зато се бројаху у један дом отачки.
12Kahats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel - fire i tallet.
12Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.
13Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.
13Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Али Арон би одвојен да освећује светињу над светињама, он и синови његови довека, да каде пред Господом, да му служе и да благосиљају у име Његово довека.
14Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
14А синови Мојсија, човека Божјег, броје се у племе Левијево.
15Moses' sønner var Gersom og Elieser.
15Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер.
16Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
16Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
17Og av Eliesers barn var Rehabja overhodet; Elieser hadde ikke andre sønner, men Rehabjas sønner var overmåte tallrike.
17А синови Елијезерови: Реавија поглавар. А немаше Елијезер више синова, него се синови Реавијини умножише веома.
18Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
18Синови Исарови: Селомит поглавар.
19Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
19Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
20Av Ussiels sønner var Mika overhodet, og Jissija den annen.
20Синови Озилови: Миха први и Јесија други.
21Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
21Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
22Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
22А Елеазар умре и не имаше синове него само кћери, и њима се оженише синови Кисови, браћа њихова.
23Musis sønner var Mahli og Eder og Jeremot - tre i tallet.
23Синови Мусијеви: Малије и Едер и Јеремот, тројица.
24Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
24То су синови Левијеви по отачким домовима својим, поглавари домова отачких, који бише избројани по броју имена с главе на главу, који рађаху посао за службу у дому Господњем, од двадесет година и више.
25For David sa: Herren, Israels Gud, har gitt sitt folk ro og har nu sin bolig i Jerusalem til evig tid;
25Јер Давид рече: Мир даде Господ Бог Израиљев народу свом, и наставаће у Јерусалиму довека.
26derfor har heller ikke levittene lenger nødig å bære tabernaklet og alle de til tjenesten der hørende redskaper.
26И Левити неће више носити шатора и посуђа његова за службу његову.
27For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.
27Јер по последњој наредби Давидовој бише избројани синови Левијеви од двадесет година и више;
28Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
28Јер одређени беху да помажу синовима Ароновим у служби у дому Господњем у тремовима и у клетима, и да чисте све свете ствари и да раде око службе у дому Господњем,
29både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
29И око хлебова постављених, и око белог брашна за дар и око колача пресних и око тавица, и око свега што се пржи, и око сваке мере,
30hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
30И да стоје јутром и хвале и славе Господа, и тако вечером,
31og de skulde hjelpe til ved enhver ofring av brennoffer til Herren på sabbatene, på nymåne-dagene og på høitidene, i fastsatt tall, således som det var foreskrevet for dem - all tid for Herrens åsyn.
31И кад се год приносе жртве паљенице Господу у суботе, и на младине и празнике, у броју по реду свом свагда пред Господом,
32Således skulde de da ta vare på hvad som var å vareta ved sammenkomstens telt, og hvad som var å vareta ved helligdommen, og hvad som var å vareta for deres brødre Arons sønner ved tjenesten i Herrens hus.
32И да раде шта треба радити у шатору од састанка и у светињи, и за синове Аронове, браћу своју, у служби у дому Господњем.