Norwegian

Serbian: Cyrillic

1 Chronicles

24

1Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
2Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
3Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
4Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
5Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
6Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
7Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
8det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8Трећи на Харима, четврти на Сеорима,
9det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9Пети на Малхију, шести на Мејамина,
10det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10Седми на Акоса, осми на Авију,
11det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11Девети на Исуја, десети на Сеханију,
12det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12Једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
13det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13Тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
14det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14Петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
15det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15Седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
16det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16Деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
17det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17Двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
18det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18Двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
19Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
20Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
21Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21Од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
22Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22Од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
23Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23А од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
24Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24Од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
25Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25Брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
26Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
27Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
28Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28Од Малија Елеазар, који немаше синова;
29Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29Од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
30Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30И од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
31De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.