Norwegian

Serbian: Cyrillic

1 Chronicles

25

1Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring* spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt: / {* d.e. som drevet av Guds Ånd sang til Guds pris.}
1И одвоји Давид с војводама за службу синове Асафове и Еманове и Једутунове, који ће пророковати уз гусле и псалтире и кимвале; и бише између њих избројани људи за посао у својој служби:
2Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
2Од синова Асафових: Захур и Јосиф и Нетанија и Асарила, синови Асафови, под руком Асафа, који пророковаше по наредби царевој;
3av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks* i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris; / {* seks, fordi Sime'i (1KR 25, 17) er regnet med.}
3Од Једутуна: шест синова Једутунових: Гедалија и Сорије и Јесаија, Асавија и Мататија и Симеј под руком оца свог Једутуна, који пророковаше уз гусле хвалећи и славећи Господа;
4av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
4Од Емана: синови Еманови: Вукија, Матанија, Озило, Севуило и Јеримот, Ананија и Ананије, Елијата, Гидалтија и Ромамти-Езер, Јосвекаса, Малотије, Отир и Мазиот.
5alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
5Ти сви беху синови Емана видеоца царевог у речима Божијим да се узвишује рог; јер Бог даде Еману четрнаест синова и три кћери.
6Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
6Сви они беху под руком оца свог певајући у дому Господњем уз кимвале и псалтире и гусле, за службу у дому Божијем, како цар наређиваше Асафу и Једутуну и Еману.
7Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
7И беше их на број с браћом њиховом обученом песмама Господњим, двеста и осамдесет и осам, самих вештака.
8Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
8И бацише жреб за службу своју, мали као велики, учитељ као ученик;
9Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
9И паде први жреб за Асафа на Јосифа, други на Гедалију с браћом и синовима његовим, њих дванаест;
10den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
10Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
11det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
11Четврти на Исерија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
12den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
12Пети на Нетанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
13den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13Шести на Вукију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
14den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14Седми на Јесарилу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
15den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15Осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
16den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16Девети на Матанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
17den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17Десети на Симеја, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
18den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18Једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
19det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
19Дванаести на Асавију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
20den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
20Тринаести на Савуила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
21den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21Четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
22det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
22Петнаести на Јеремота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
23det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23Шеснаести на Ананију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
24det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24Седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
25det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25Осамнаести на Ананија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
26det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26Деветнаести на Малотија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
27det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27Двадесети на Елијату, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
28det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28Двадесет први на Отира, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
29det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29Двадесет други на Гидалтију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
30det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30Двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
31det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
31Двадесет четврти на Ромамти-Езера, синове његове и браћу његову, њих дванаест;