1Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
1Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
2А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
3А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
4Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
5А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
6А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
7А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
8А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
9А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste* i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem. / {* nemlig i Kong Ussias' tid.}
10А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
11А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
12А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
13А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
14А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
15А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
16Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
17А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
18А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
19Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
20Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
21А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
22Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
23А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
24А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
25А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
26Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana*. / {* Samuels far, 1 Sam. 1, 1. 20.}
27А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
28А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
29Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
30А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
31А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
32Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
33Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
34Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
35Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
36Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
37Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
38Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39Og hans* bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea, / {* Hemans, 1KR 6, 33; 15, 17.}
39И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
40Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
41Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
42Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
43Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
44А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
45Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
46Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
47Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48Og deres brødre, de andre levitter, var gitt* til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus. / {* nemlig prestene.}
48А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
49А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
50А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
51А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
52А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
53А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
54А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
55И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
56А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
57Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58og Hilen med jorder, Debir med jorder
58И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
59И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
60А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61Men de andre* Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del. / {* d.e. som ikke var av Arons ætt, 1KR 6, 54.}
61И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
62А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
63Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
64Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
65И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66Og de andre av Kahats barns ætter* fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til: / {* de 1KR 2, 61 omtalte.}
66И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
67Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
68И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
69И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
70И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
71А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
72А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73og Ramot med jorder og Anem med jorder,
73И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
74А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
75И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
76А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
77Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
78А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
79И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
80И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
81И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.