1Men om de åndelige gaver, brødre, vil jeg ikke at I skal være uvitende.
1А за духовне дарове нећу вам, браћо, затајити.
2I vet at dengang da I var hedninger, lot I eder drage til de stumme avguder, alt efter som I blev draget.
2Знате да, кад бејасте незнабошци, идосте к идолима безгласним, како вас вођаху.
3Derfor kunngjør jeg eder at ingen som taler i Guds Ånd, sier: Forbannet er Jesus! og ingen kan si: Jesus er Herre! uten i den Hellige Ånd.
3Зато вам дајем на знање да нико ко духом Божијим говори неће рећи: Анатемате Исуса; и нико не може Исуса Господом назвати осим Духом Светим.
4Det er forskjell på nådegaver, men Ånden er den samme;
4Дарови су различни, али је Дух један.
5og det er forskjell på tjenester, men Herren er den samme;
5И различне су службе, али је један Господ.
6og det er forskjell på kraftige virkninger, men Gud er den samme, som virker alt i alle.
6И различне су силе, али је један Бог који чини све у свему.
7Men Åndens åpenbarelse gis enhver til det som er gagnlig.
7А у свакоме се појављује Дух на корист;
8For en gis visdoms tale ved Ånden, en annen kunnskaps tale ved den samme Ånd;
8Јер једном се даје Духом реч премудрости; а другом реч разума по истом Духу;
9en annen tro ved den samme Ånd, en annen nådegaver til å helbrede ved den samme Ånd,
9А другом вера, тим истим Духом; а другом дар исцељивања, по том истом Духу;
10en annen kraft til å gjøre undergjerninger; en annen profetisk gave, en annen evne til å prøve ånder, en annen forskjellige slags tunger, en annen tydning av tunger.
10А другом да чини чудеса, а другом пророштво, а другом да разликује духове, а другом различни језици, а другом да казује језике.
11Alt dette virker den ene og samme Ånd, idet han utdeler til hver især efter som han vil.
11А ово све чини један и тај исти Дух раздељујући по својој власти свакоме како хоће.
12For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle legemets lemmer, om de enn er mange, dog er ett legeme, således er det også med Kristus;
12Јер као што је тело једно и уде има многе, а сви уди једног тела, премда су многи, једно су тело: тако и Христос.
13for vi er jo alle døpt med én Ånd til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er træler eller frie; og vi har alle fått én Ånd å drikke.
13Јер једним духом ми се сви крстисмо у једно тело, били Јевреји, или Грци, или робови, или сами своји; и сви се једним Духом напојисмо.
14For legemet er jo heller ikke ett lem, men mange.
14Јер тело није један уд, него многи.
15Om foten sier: Fordi jeg ikke er hånd, hører jeg ikke med til legemet, så hører den like fullt med til legemet;
15Ако каже нога; ја нисам рука, нисам од тела; еда ли зато није од тела?
16og om øret sier: Fordi jeg ikke er øie, hører jeg ikke med til legemet, så hører det like fullt med til legemet.
16И ако каже ухо; ја нисам око, нисам од тела; еда ли зато није од тела? Кад би све тело било око, где је чувење?
17Dersom hele legemet var øie, hvor blev det da av hørselen? dersom det hele var hørsel, hvor blev det da av lukten?
17А кад би све било чувење, где је мирисање?
18Men nu satte Gud lemmene, hvert især av dem, på legemet, således som han vilde.
18Али Бог постави све уде у телу како је кога хтео.
19Var de derimot alle ett lem, hvor blev det da av legemet?
19А кад би сви били један уд, где је тело?
20Men nu er det mange lemmer, men ett legeme.
20Сад су пак многи уди, а једно тело.
21Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder;
21Али око не може рећи руци: Не требаш ми; или опет глава ногама: Не требате ми.
22men tvert imot: de lemmer på legemet som synes å være de skrøpeligste, de er nødvendige.
22Него још који се уди тела чине да су најслабији најпотребнији су.
23Og de lemmer på legemet som vi synes er mindre ære verd, dem klær vi med større ære, og de lemmer som vi blues ved, dem klær vi med større bluferdighet,
23И који нам се чине да су најсрамотнији на телу, на оне ударамо највећу част;
24men våre edlere lemmer trenger ikke til det. Men Gud satte legemet sammen således at han gav det ringeste størst ære,
24И непоштени наши уди највеће поштење имају; а поштени уди не требају. Али Бог сложи тело и најхуђем уду даде највећу част,
25forat det ikke skal være splid i legemet, men lemmene ha samme omsorg for hverandre.
25Да не буде распре у телу, него да се уди једнако брину један за другог.
26Og om ett lem lider, da lider alle lemmene med, og om ett lem hedres, da gleder alle lemmene sig med.
26И ако страда један уд, с њим страдају сви уди; а ако ли се један уд слави, с њим се радују сви уди.
27Men nu er I Kristi legeme og hans lemmer, hver efter sin del.
27А ви сте тело Христово, и уди међу собом.
28Og Gud satte i menigheten først nogen til apostler, for det annet profeter, for det tredje lærere, så kraftige gjerninger, så nådegaver til å helbrede, til å hjelpe, til å styre, forskjellige slags tunger.
28И једне дакле постави Бог у цркви прво апостоле, друго пророке, треће учитеље, а потом чудотворце, онда дарове исцељивања, помагања, управљања, различне језике.
29Er vel alle apostler? er vel alle profeter? er vel alle lærere? gjør vel alle kraftige gjerninger?
29Еда ли су сви апостоли? Еда ли су сви пророци? Еда ли су сви учитељи? Еда ли су сви чудотворци?
30har vel alle nådegaver til å helbrede? taler vel alle med tunger? kan vel alle tyde dem?
30Еда ли сви имају дарове исцељивања? Еда ли сви говоре језике? Еда ли сви казују?
31Men streb efter de største nådegaver! Og jeg vil vise eder en ennu bedre vei.
31Старајте се, пак, за веће дарове; па ћу вам још бољи пут показати.