1Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
1Молим, дакле, пре свега да се чине искања, молитве, мољења, захваљивања за све људе,
2for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
2За цареве, и за све који су у власти, да тихи и мирни живот поживимо у свакој побожности и поштењу.
3For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
3Јер је ово добро и пријатно пред Спаситељем нашим Богом,
4han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
4Који хоће да се сви људи спасу, и да дођу у познање истине.
5For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
5Јер је један Бог, и један посредник Бога и људи, човек Христос Исус,
6han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
6Који себе даде у откуп за све, за сведочанство у своје време,
7og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
7За које сам постављен проповедник и апостол (истину говорим у Христу, не лажем), учитељ незнабожаца, у вери и истини.
8Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
8Хоћу, дакле, да молитве чине људи на свакоме месту, подижући свете руке без гнева и премишљања.
9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
9Тако и жене у пристојном оделу, са стидом и поштењем да украшују себе, не плетеницама, ни златом, или бисером, или хаљинама скупоценим,
10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
10Него добрим делима као што се пристоји женама које се обећавају побожности.
11En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
11Жена на миру да се учи са сваком покорношћу.
12men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
12Али жени не допуштам да учи нити да влада мужем, него да буде мирна.
13For Adam blev skapt først, derefter Eva,
13Јер је Адам најпре саздан па онда Ева;
14og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
14И Адам се не превари, а жена преваривши се постаде преступница;
15men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
15Али ће се спасти рађањем деце, ако остане у вери и љубави и у светињи с поштењем.